"奥林匹克体育运动"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

奥林匹克体育运动 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

禁毒署动员了国际奥林匹克委员会和各国奥林匹克委员会开展了一次以体育作为预防吸毒的手段的运动
UNDCP mobilized the International Olympic Committee and national Olympic committees to launch a campaign to use sports as a vehicle for drug prevention.
2 欢迎国际奥林匹克委员会决定动员所有国际体育组织和会员国国家奥林匹克委员会 在地方 国家 区域和世界各级采取具体行动 根据奥林匹克休战精神促进和加强和平文化 并与体育运动国际年各国国家委员会合作
2. Welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize international sports organizations and the National Olympic Committees of the Member States to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace based on the spirit of the Olympic Truce and to cooperate with the national committees of the International Year for Sport and Physical Education
d 加强同国际奥林匹克运动会 与体育有关的组织和其他伙伴的合作
(d) The strengthening of cooperation with the International Olympic Committee, sport related associations and other partners
(d) 加强同国际奥林匹克运动会 与体育有关的组织和其他伙伴的合作
(d) The strengthening of cooperation with the International Olympic Committee, sport related associations and other partners
妇女在许多体育项目中都是一流的运动员 奥林匹克体操 排球和花样游泳等
Women are distinguishing themselves as first class athletes in various sports modalities (Olympic Gymnastics, volleyball and synchronized swimming, etc.).
认识到奥林匹克运动的目的是本着基于相互了解 友谊 团结和公平竞争的奥林匹克精神 不加任何歧视地进行体育活动 通过体育教育青年建设一个和平的更美好的世界
Recognizing that the goal of the Olympic movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport, practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which is based on mutual understanding, friendship, solidarity and fair play,
4 吁请会员国同国际奥林匹克委员会合作 在奥林匹克运动会期间及之后 努力利用奥林匹克休战作为促进冲突地区和平的工具 并实施利用体育作为发展工具的项目
4. Calls upon Member States to cooperate with the International Olympic Committee and all concerned agencies and programmes of the United Nations in their efforts to use the Olympic Truce as an instrument to promote peace, during and beyond the Olympic Games period, and to implement projects using sport as a tool for development
7. 促请各国采取必要的适当措施 以使妇女和男子能够根据奥林匹克理想和奥林匹克运动的精神 不受歧视地平等充分参加奥林匹克运动会
7. Urges all States to take the necessary and appropriate measures for the equal and full participation, without any discrimination, of women and men in the Olympic Games in accordance with the spirit of the Olympic Ideal and the principles of the Olympic Movement.
认识到奥林匹克运动的目的是通过体育运动教育世界青年 建设一个和平与更美好的世界 进行体育运动应毫无歧视 并应本着奥林匹克精神 这种精神需要相互谅解 并以友谊 团结和公平竞技加以发扬
Recognizing that the goal of the Olympic movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport, practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires mutual understanding, promoted by friendship, solidarity and fair play,
2. 鼓励同国际奥林匹克委员会 国际残疾人奥林匹克委员会 各种体育组织以及其他体育界伙伴加强合作
2. Encourages the strengthening of cooperation with the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, sports organizations and other partners of the world of sport
3 吁请所有会员国在奥林匹克运动会期间和其后 同国际奥林匹克委员会合作 努力在冲突地区利用体育来促进和平 对话与和解
3. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to use sport as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation in areas of conflict during and beyond the Olympic Games period
就是奥林匹克运动员彼此训练的方式
It means the way Olympic athletes train with each other.
国际体育记者协会8日在里约向报道过10届以上奥运会的资深体育记者颁奖 对他们为奥林匹克运动和体育报道作出的贡献表示感谢
The International Sports Press Association (AIPS) presented an award to senior sports journalists who have covered more than 10 Olympic Games in Rio de Janeiro on August 8, acknowledging their contributions to the coverage of Olympic Games and sports.
5. 意识到奥林匹克运动会通过教育和文化活动宣扬了崇高的理想
5. Recognizes that the Olympic Games have exemplified excellence through education and cultural expression
2 欢迎国际奥林匹克委员会决定调动所有国际体育组织和会员国国家奥林匹克委员会 在地方 国家 区域和世界各级采取具体行动 根据奥林匹克休战精神促进和加强和平文化
2. Welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize all international sports organizations and that of the National Olympic Committees of the Member States to undertake concrete action at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace based on the spirit of the Olympic Truce
2 欢迎国际奥林匹克委员会决定动员所有国际体育组织和会员国国家奥林匹克委员会 在地方 国家 区域和世界各级采取具体行动 根据奥林匹克休战精神促进和加强和平文化
2. Welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize all international sports organizations and the National Olympic Committees of the Member States to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace based on the spirit of the Olympic Truce
5. 欢迎国际奥林匹克委员会决定在奥林匹克运动会的所有比赛场地悬挂联合国旗
5. Welcomes the decision of the International Olympic Committee to fly the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games
5 请秘书长推动会员国遵守奥林匹克休战 通过体育来支持人类发展举措 并同国际奥林匹克委员会和整个体育界合作 以实现这些目标
5. Requests the Secretary General to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and support for human development initiatives through sport, and to cooperate with the International Olympic Committee and the sporting community in general in the realization of those objectives
去年的奥林匹克运动会上 这位男士 打破了好几项特奥会的世界纪律 并尝试参加常规的奥林匹克
In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics.
1 促请会员国依循 联合国宪章 在北京举行以 同一个世界 同一个梦想 的口号为主题的第二十九届奥林匹克运动会和其后举行残疾人奥林匹克运动会期间 各自和集体遵守奥林匹克休战
1. Urges Member States to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually and collectively, during the Games of the XXIX Olympiad in Beijing, the vision of which is based on the slogan One world, one dream , and the Paralympic Games which follow it
4. 在由法国教育工作者皮埃尔 德库尔坦男爵于1896年在雅典恢复的奥林匹克运动会一百周年前夕 表示支持奥林匹克理想
4. Maintains its support for the Olympic Ideal on the occasion of the eve of the centenary of the revival of the Olympic Games in 1896 at Athens, at the initiative of a French educator, Baron Pierre de Coubertin
注意到第二十八届奥林匹克运动会将于2004年8月13日至29日在希腊雅典举行 雅典为奥林匹克运动会古代诞生地 是奥运会于1896年恢复举办的地点 也是奥林匹克休战传统的原创地
Noting that the Games of the XXVIII Olympiad will take place from 13 to 29 August 2004 in Athens, in Greece, where the Olympic Games were born in ancient times and revived in 1896, and where the tradition of the Olympic Truce was first established,
10. 我们促请会员国从今以后个别及集体遵守奥林匹克休战 并支持国际奥林匹克委员会努力通过体育和奥林匹克理想促进和平及人与人之间的相互谅解
10. We urge Member States to observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic Ideal.
5 促请国际奥林匹克委员会制定一项特殊的援助方案 为受冲突和贫穷影响的国家发展体育教育和体育运动
5. Urges the International Olympic Committee to devise a special programme of assistance for the development of physical education and sport for countries affected by conflicts and poverty
欢迎国际奥林匹克委员会设立了国际奥林匹克休战基金会和国际奥林匹克休战中心 以通过体育运动促进和平与谅解的理想 理事会成员包括大会现任主席 以及秘书长的代表和联合国教育 科学及文化组织总干事的代表
Welcoming the establishment by the International Olympic Committee of an International Olympic Truce Foundation and an International Olympic Truce Centre to promote further the ideals of peace and understanding through sport, on whose Board the President in office of the General Assembly sits and the Secretary General and the Director General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization are represented,
1 促请各会员国 在 联合国宪章 的框架内 在雅典举行第二十八届奥林匹克运动会期间 个别并集体遵守奥林匹克休战
1. Urges Member States to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually and collectively, during the Games of the XXVIII Olympiad, to be held in Athens
2 欢迎国际奥林匹克委员会决定动员所有国际体育组织和会员国的国家奥林匹克委员会 在地方 国家 区域和全球各级采取具体行动 弘扬和加强建立在奥林匹克休战精神基础上的和平与和谐文化
2. Welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize international sports organizations and the National Olympic Committees of the Member States to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Olympic Truce
9. 确认奥林匹克运动会有助于促进各国人民和各种文明之间的理解 在这方面欢迎2004年雅典奥林匹克运动会作出的贡献
9. Acknowledges that the Olympic Games contribute to understanding between peoples and civilizations, and welcomes in this regard the contribution of the 2004 Olympic Games organized in Athens
我一生中最伟大的四分钟 就在这奥林匹克体育馆中
The best four minutes of my entire life were those in the Olympic stadium.
满意地注意到奥林匹克运动会悬挂联合国旗帜
Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the Olympic Games,
为娱乐 或作为奥林匹克运动员 或作为职业选手
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
爱沙尼亚奥林匹克委员会提倡 妇女参加运动 的活动
The Estonian Olympic Committee promotes the movement Women in Sport .
3 吁请所有会员国同国际奥林匹克委员会合作 在奥林匹克运动会期间及之后 努力利用奥林匹克休战作为促进冲突地区和平 对话及和解的工具
3. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to use the Olympic Truce as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation in areas of conflict during and beyond the Olympic Games period
在同一届会议上 大会请秘书长促使会员国遵守奥林匹克休战 通过体育运动支持人类发展方案 并同国际奥林匹克委员会合作 以实现这些目标 第58 6号决议
At the same session, the General Assembly requested the Secretary General to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and support for human development initiatives through sport, and to cooperate with the International Olympic Committee in the realization of those objectives (resolution 58 6).
1 促请各会员国 在 联合国宪章 的框架内 于2006年2月10日至26日在意大利都灵举行第二十届冬季奥林匹克运动会和随后于2006年3月10日至19日同样在都灵举行冬季残疾人奥林匹克运动会期间 个别并集体遵守奥林匹克休战 确保运动员安全通行和参加奥运会
1. Urges Member States to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually or collectively, during the XX Olympic Winter Games, to be held in Turin, Italy, from 10 to 26 February 2006, and the following Paralympic Winter Games, to be held also in Turin, from 10 to 19 March 2006, by ensuring the safe passage and participation of athletes at the Games
规划体育竞赛 奥林匹克运动会和科技比赛 以期鼓励来自不同背景和文化的青年之间的积极交往
Planning sports competitions, Olympiads and scientific competitions, with a view to encouraging positive interaction among youth from different backgrounds and cultures
注意到第二十九届奥林匹克运动会将于2008年8月8日至24日以及残疾人奥林匹克运动会将于2008年9月6日至17日 在北京举行
Noting that the Games of the XXIX Olympiad will take place from 8 to 24 August 2008, and that the Paralympic Games will take place from 6 to 17 September 2008, in Beijing,
(a) 通过体育和奥林匹克理想建立一个和平的更美好世界
(a) Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal
奥林匹克政治
Olympolitik
奥林匹克理想
The Olympic Ideal
(a) 通过体育和奥林匹克理想建立一个和平的 更美好的世界
(a) Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal
52 21. 通过体育和奥林匹克理想建立一个和平的更美好世界
52 21. Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal
太多的奥林匹克
Too much Olympics.
我们那时候在热身体育馆 培训的热身跑道 离奥林匹克体育馆大概几个街区远
And we're at the trainee warm up track, which is a few blocks away from the Olympic stadium.
5 请秘书长促使会员国遵守奥林匹克休战 通过体育支持人类发展方案 并同国际奥林匹克委员会合作 以实现这些目标
5. Requests the Secretary General to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and support for human development initiatives through sport, and to cooperate with the International Olympic Committee in the realization of these objectives

 

相关搜索 : 奥林匹克运动 - 奥林匹克运动 - 奥林匹克体育场 - 奥林匹克 - 奥林匹克 - 奥林匹克日 - 夏季奥林匹克运动会 - 奥林匹克宪章 - 奥林匹亚 - 奥林匹亚 - 奥林匹克价值观 - 奥林匹克游泳池 - 奥林匹克游泳池 - 奥林匹克国家公园