"它引述"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
它引述 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们建议 如果我们要引述那个内容 应作为一个引语来表述它 以表明 其措辞是我们所商定的 | We suggest that, if we want to quote that formulation, it should be given as a quotation so as to show that the formulation is what we agreed to. |
比如 有个公司 通过它的搜索引擎 讲述一个爱情故事 | For example, one company would tell a story of love through its very own search engine. |
我只是在引述法条 | Merely quoting the law, dear. |
(Verzijl中引述 前注6 第371页) | 24 (10 September 1785) ( Les deux Puissances Contractantes ont déclaré en outré, que ni le prétexte que la guerre rompt les Traités, ni tel autre motif quelconque, ne seront censés annuler ou suspender cet Article et le précédent, mais qu'au contraire le temps de la guerre est précisément celui pour lequel ils ont été stipules ) (cited in Verzijl, supra note 6, at 371). |
在其实质部分一段内引述上述来文,内容如下 | In one of its substantive paragraphs, the text of the above mentioned communication reads as follows |
兰克引述 前注34 第527 28页 | Cited in Rank, supra note 34, at 527 28. |
引述一个古拉丁文的谚语... | To quote an old Latin phrase... |
柏 别再引述警方的说话了 | Pat, dear, would you mind not having any further quotations from the police? |
它叫 引力 | This is called Gravity. |
我们将直白地讲述它们 好让你能赤裸裸地看到它们的真相 这是种肮脏的真相无法引诱任何人 | We'll tell them without colouring them, without emphasis, so that you'll see their reality, which you'll watch without decoration, it's a squalid reality, unable to seduce anyone. |
Tatoeba 是一個引述都去死的地方 | Tatoeba Where quotes go to die. |
麦克奈尔引述 前注36 第712页 | Cited in McNair, supra note 36, at 712. |
8. 若属下述情况 则不予引渡 | 8. Extradition shall not take place if |
显示已知引擎及其描述的列表 | Displays a list of known engines and their descriptions |
它导引其它的外星舰降落 | Its observations guided the others down. |
呢度我會引述我一個學生嘅說話 | Here I'll quote one of my students who said, |
说得好 但你可以引述我下面的话 | Hear, hear. But you may quote me as follows. |
2. 如果一个以缔结有条约作为引渡条件的缔约国接到另一个与其没有引渡条约的缔约国的引渡请求 它应把本公约视为对公约第1 条所述罪行进行引渡的法律依据 | 2. If a Contracting State which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Contracting State with which it has no extradition treaty, it shall consider the present Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences mentioned in article 1 of this Convention. |
三 不以订有条约为引渡条件的缔约国 在符合被请求国法律规定的条件下 应视第二条所述犯罪为它们之间的可引渡罪行 | States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences set forth in article 2 as extraditable offences between themselves, subject to the conditions provided by the law of the requested State. |
虽然它的简明值得称道,可是报告属描述性质,未能表达评价的一切可能功能,引起遗憾 | While its brevity and clarity were appreciated, regret was expressed about the rather descriptive nature of the report, which did not reveal all the potential of evaluation. |
因此 声音是时间和存在 很好的引述 | So, Sonority is time and meaning a great quote. |
引述的理由只能是宗教或道德信仰 | This can be for religious or ethical reasons. |
3. 不以订有条约为引渡条件的缔约国,在符合被请求国法律规定的条件下,应把第2条所述的罪行作为它们之间可引渡的罪行 | 3. States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences set forth in article 2 as extraditable offences between themselves, subject to the conditions provided by the law of the requested State. |
它们一定会指引你... | An' they will surely guide you. |
这就是他在引用此数据时 所要阐述的 | That was what he was talking about on that quote. |
引述自 联合国特权及豁免公约 的规定 | Provisions quoted from the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations |
克莱顿这样描述它 | And the way Clayton put it was this way. |
它签署了下述文件 | It signed the following documents |
无法装入已选的引擎 请尝试选择其它引擎 | The selected engine could not be loaded. Please try to select a different engine. |
99. 澳大利亚说明 它无需根据第16条第5款发出通知 因为其引渡法并非以该条所述方式实施 | Australia stated that it was not required to make a notification under article 16, paragraph 5, as its extradition law did not operate in the manner covered by that article. |
此外 不引渡就审判的普遍原则需要在有关引渡的条款中加以论述 | In addition, the general principle aut dedere aut judicare would need to be dealt with in the draft provisions concerning extradition. |
它就是万有引力定律 | It's the same theory of gravity. |
我们称它为引力透镜 | We call this gravitational lensing. |
一小包炸药 呃引爆它 | A little package of dynamite. Well, explode it. |
例如 见TOBIN文中引述条约,前注23,第41 49页 | See, e.g., treaties cited in Tobin, supra note 23, at 41 49. |
上文第1.1段内已引述了某些相关的条文 | Some of the relevant provisions are cited in 1.1 above. |
事实上 只有一种方式可以描述它们 只能将它们描述为三个障碍 | In fact, there is only one way of describing them, namely, as three obstacles. |
在这方面 专家们引述了中国 马来西亚和新加坡的实例 它们为企业走向世界提供了制度上的保证 | In this regard, reference was made to countries such as China, Malaysia and Singapore that provide institutional support to facilitate enterprise internationalization. |
有一个代表团引述更为透明 具有参与性和负责任的施政 它还赞扬资发基金遵守国家自主原则 | One delegation cited more transparent, participatory and accountable local governance thanks to the Fund's work, and commended UNCDF for adhering to principles of national ownership. |
quot 3. 不以订有条约为引渡条件的缔约国,在符合被请求国法律规定的条件下,应把第1条第1款所述的罪行作为它们之间可引渡的罪行 | 3. States parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences set forth in article 1, paragraph 1, as extraditable offences between themselves, subject to the conditions provided by the law of the requested State. |
(Dreze Sen 1996年 第10 11段 引述自Misra Mohanty 2000a 第262 263段) | (Dreze Sen 1996 10 11, quoted from Misra Mohanty 2000a 262 263). |
(一) 就 任择议定书 所述罪行奉行的引渡政策 | Extradition policies pursued with respect to offences referred to in the Optional Protocol |
L. Caflisch引述瑞士国际法年鉴第39卷 1983 第182页 | Quoted by L. Caflisch in Annuaire suisse de droit international (ASDI), vol. 39 (1983), p. 182. |
我想我引起它们注意了 | I think we have their attention. |
引力与其它力分隔开来 | Gravity separated away from the other forces. |
相关搜索 : 引述 - 引述 - 引述 - 引述 - 引述 - 引述 - 被引述 - 引述费 - 我引述 - 引述他 - 引述了 - 引述费 - 引述说 - 我引述