"宗教结婚仪式"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
宗教结婚仪式 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
非宗教仪式结婚和宗教仪式结婚的仪式均将登记在户籍簿上 | Civil and religious marriages must be registered in the Civil Registry. |
反对非宗教仪式结婚的歧视 | Fight against discrimination in civil marriage. |
离婚 自1976年起 非宗教仪式结婚就准许离婚 而1992年根据宪法为宗教仪式结婚通过了第25号法 授权法律为所有离婚作出了终止民事效力的规定 | Divorce has existed for civil marriages since 1976, and since the enactment of Law 25 of 1992 it has been available in religious marriages in accordance with the Constitution, which made the regulation of the termination by divorce of the civil effects of any marriage a matter for the law. |
尽管宪法和哥伦比亚法律都规定非宗教仪式和宗教仪式结婚就其效力来说是平等的 但实际上有一种有利于天主教婚姻的文化传统 | Although under the Constitution and the law civil and religious marriages are equal in terms of their effects, in fact a cultural tradition favouring Catholic marriage still prevails. |
1995年 通过对国内主要城市的家庭法官进行的调查 进行了一项研究2 以便确定有关非宗教仪式结婚和宗教仪式结婚的离婚法(1992年第25号法)对社会和家庭的实际影响 | was carried out to determine the true impact on society and the family of the legislation on divorce in the case of civil and religious marriages (Law 25 of 1992) on the basis of surveys of family court judges in the country apos s main towns. |
同样 法律还赋予宗教仪式结婚以民事效力并规定了它的条件 | The law also invests religious marriage with civil effects and establishes the conditions for contracting religious marriage. |
这使得仍存在着一些影响非宗教仪式结婚的妇女及其子女的歧视行为 | This means that discrimination persists against women married in a civil ceremony and against their children. |
结婚仪式又进而增强了社会 宗教和文化上的联系 由此奠定了结合 持家和美满家庭的背景 | The social, religious and cultural bonds are reaffirmed at marriage ceremonies and thus the background is set for a united, caring and successful family. |
这种婚姻通常是借助宗教仪式 nikoh 缔结的 没有经过正式登记 不具备法律效力 第二个和第三个妻子的权利不受非宗教法律的保护 | The number of monogamous marriages in recent years has been increasing. Such marriages may be entered into with a nikokh religious ceremony and without State registration. They entail no legal consequences. |
但是 对于同国家存在契约关系的宗教团体而言 通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的 | However, religious ceremonies were also allowed for religious communities which had concluded a contract with the State. |
结婚仪式往往在其原籍国举行 | The ceremonies are often held in the country of origin. |
1994年 宪法法院命令一个曾因其父母是以非宗教仪式结婚而被拒绝进入学校的未成年人入学 | In 1994 the Constitutional Court ordered that a girl should be admitted to a school which had refused her admission on the ground that her father and mother had been married in a civil ceremony. |
我很重视而感人的宗教仪式 | A very moving one that means a lot to me. |
宗教婚礼需要国家核准 以确保新婚夫妇按要求公证结婚 因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力 | Religious marriages were verified by the State in order to ensure that they met the requirements for civil marriage and did not have the effect of civil marriage. |
教宗怎么会是祖先呢? (教宗不能结婚生子) | Should Popes be ancestors? |
47. Staznik女士 克罗地亚 提到公证婚姻和宗教婚姻时说 公证婚姻缔结程序比宗教婚姻缔结程序更有效 | Ms. Staznik (Croatia), referring to civil and religious marriage, said that civil procedures took precedence over the religious ceremony. |
根据 塔吉克斯坦共和国家庭法 第1条 只有经国家身份证登记机构登记缔结的婚姻才被承认 按照宗教仪式缔结的婚姻不具有法律意义 | (g) Republic of Tajikistan law stipulates the equality of the personal rights and responsibilities of spouses in particular, spouses have the right to choose family name, occupation, job, activities, place of residence and area in which they live (articles 32 34 of the Family Code). |
牧师说 没关系 那并不是宗教仪式 | He said, No problem. It wasn't a religious service. |
1995年 法院指出军事当局不得惩罚一位在国外同一名离了婚的男子举行非宗教仪式婚姻的女军官 | In 1995 the Court stated that the military authorities could not punish a woman officer for having married a divorced man, on the outside, in a civil ceremony. |
在这方面 委员会注意到 CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践如背祷文 唱宗教颂歌 参加宗教仪式等结合起来(第9.18段) | In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services (para 9.18). |
在这方面 委员会注意到 CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践如背祷文 唱宗教颂歌 参加宗教仪式等结合起来(第9.18段) | In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. |
这包括履行宗教仪式的自由 接触教士和禁止基于宗教的歧视 | This includes the freedom to practise one's religion, the access to clergy, and the prohibition of discrimination on the basis of religion.9 |
这种自主权适用于宗教教育 任职 宗教仪式以及组织慈善活动 | This autonomy applies to religious education, appointment to office, religious service and the organization of charitable activities. |
第14条内容如下 第14条 宗教仪式和典礼 宗教组织有权创设和维护设施 以供自由礼拜和举行宗教仪式 并可保有朝拜地点 | Article 14 reads as follows Article 14. Religious rites and ceremonies Religious organizations have a right to create and maintain facilities for free worship and carrying out religious rites, and to maintain pilgrimage sites. |
一周的宗教仪式日 some reasonable time formats for the language | Day of the week for religious observance |
在他成为教宗之前就已结婚. | He was an ancestor before becoming a pope. |
这些权利特别载于那些指导宗教仪式婚姻的离婚的法律中 规定事实上的结合的承袭制度 在分割财产时承认家务劳动的价值 以及婚生和非婚生子女平等 | These rights are stated expressly in the laws on the dissolution of religious marriage, the distribution of property in de facto marriages, the recognition of the value of domestic work at the time of such distribution, and the equality of children born in and out of wedlock. |
提交人随即要求检察长 副总理和宗教事务委员会主席澄清 宗教仪式 (宗教)装束一词的范围 委员会通知她说 伊斯兰没有规定一种具体的宗教仪式装束 | The author then requested the General Prosecutor, the deputy Prime Minister, and the Chairman of the Committee of Religious Affairs, to clarify the limits of the terms of cult (religious) dress, and was informed by the Committee that Islam does not prescribe a specific cult dress. |
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家 因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式 | As Croatia was a predominantly Catholic country, most of such ceremonies were conducted within the Catholic tradition. |
在黎巴嫩 所有人都根据自己的宗教教派的规定结婚和离婚 | In Lebanon, all persons married and divorced according to the rules of their own religious denomination. |
关于宗教自由和宗教仪式 保族和塞族正教会会议之间的协议对此作了规定 | As for religious freedoms and rites, this area is regulated under an agreement between the Bulgarian and Serbian Orthodox Church Synods. |
此选项将决定哪一天是一周中的宗教仪式日 | This option determines which day will be considered as the day of the week for religious observance. |
礼拜 宗教仪式和典礼应在宗教组织的房地 祈祷所和属于宗教组织的其他房产 朝拜地点 墓地举行 并基于仪式的需要和公民的意愿 在家里举行 | Worship, religious rites and ceremonies shall be exercised at a religious organization's premises, prayer buildings and other properties belonging to the organization, at pilgrimage sites, cemeteries, and in cases of ritual necessity and at citizens' will at home. |
我们会为主流宗教的教徒安排定期的宗教仪式 也会按要求尽量满足信奉其他宗教的囚犯的需要 | There are regular religious services for followers of the major religions. The needs of other faiths are met, where possible, on request. |
非宗教或宗教婚姻的分居 | Physical separation in civil or church marriages. |
表20 2002年按年龄 以前的婚姻状况和宗教分列的结婚者 | Table 20 Persons Marrying, By Age, Previous Marital Status and Religion, 2002 |
各宗教的节日都载于日历中 而且国家高级领导人也参加这些宗教庆祝仪式 | Religious feast days of all religions are calendar holidays, and senior leaders of the country participate in the observance of those religious ceremonies. |
考虑到宗教不容忍可对行使表明宗教或信仰 礼拜 遵守教规 举行仪式的权利构成威胁 | Mindful that religious intolerance may constitute a threat to the exercise of the right to manifest religion or belief in teaching, practice, worship and observance, |
每个教派的人均可自由庆祝宗教节日 旁遮普邦政府为宗教仪式规定的假日相当宽松 | The people of every sect are free to celebrate their religious functions and holidays are declared rather liberally by the State Government of Punjab for religious processions. |
他们说 穆斯林可自由地从事其宗教活动 包括宗教仪式与传统以及对有关其宗教机构的事务的管理 | They said that Muslims were free to carry out their religious activities, including religious services and traditions, as well as the management of business relating to their religious institutions. |
391. 总的说来 宗教法院对所有结婚和离婚事项拥有专属管辖权 但当配偶不信教或信奉别的宗教时则除外 | Overall, religious Courts have an exclusive jurisdiction over all matters of marriage and divorce, except when the couple is not affiliated to any religion or of different religions. |
87. 在无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上 29.2 的国家说无障碍进出没有问题 35.4 提供了关于宗教仪式和活动的无障碍信息 35.4 确保了残疾人无障碍参与宗教仪式和活动 | With respect to the accessibility of places of worship and religious events, 29.2 per cent of the countries stated that they were accessible 35.4 per cent provided accessible information regarding religious services and events and 35.4 per cent ensured that religious services and events were accessible to persons with disabilities. |
58. 根据已收到的资料 佛教徒和印度教徒可自由开展其宗教活动 包括奉行宗教仪式和传统及管理其宗教机构的事务 | 58. According to the information received, Buddhists and Hindus may freely carry out their religious activities, including religious services and traditions and the management of the business of their religious institutions. |
(c) 据报在登记出生 结婚 离婚或死亡时不再要求填报宗教信仰 | (c) The reports that religion will no longer be requested in the registration of births, marriages, divorces or deaths |
宗教仪式婚姻的离婚法 因为它使以前未解决的事实情况合法化 对确定妇女的婚姻状况及遗产继承权 以及确定维持家庭和抚养子女的义务有利 | The law on the dissolution of religious marriages, which legalizes de facto situations which previously could not be resolved and benefits women with respect to determination of their civil and property status and the determination of obligations for maintenance of the family and raising the children. |
相关搜索 : 宗教仪式 - 宗教仪式 - 宗教仪式 - 宗教仪式 - 宗教仪式 - 宗教仪式 - 宗教仪式 - 结婚仪式 - 结婚仪式 - 结婚仪式 - 宗教婚姻 - 公证结婚仪式 - 订婚仪式 - 求婚仪式