"官吏"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

官吏 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我只是个贫穷的腐败官吏
Make it 10. I'm only a poor corrupt official.
眾人 各 按 各 分 將養馬與 快馬 的 大麥 和 乾草 送到 官吏 那 裡
Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they to the place where the officers were, every man according to his duty.
眾 人 各 按 各 分 將 養 馬 與 快 馬 的 大 麥 和 乾 草 送 到 官 吏 那 裡
Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they to the place where the officers were, every man according to his duty.
眾人 各 按 各 分 將養馬與 快馬 的 大麥 和 乾草 送到 官吏 那 裡
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
眾 人 各 按 各 分 將 養 馬 與 快 馬 的 大 麥 和 乾 草 送 到 官 吏 那 裡
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
那 十二 個 官吏 各 按 各 月 供給 所羅門 王 並一切 與 他 同席 之 人 的 食物 一無所缺
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month they let nothing be lacking.
那 十 二 個 官 吏 各 按 各 月 供 給 所 羅 門 王 並 一 切 與 他 同 席 之 人 的 食 物 一 無 所 缺
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month they let nothing be lacking.
那 十二 個 官吏 各 按 各 月 供給 所羅門 王 並一切 與 他 同席 之 人 的 食物 一無所缺
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month they lacked nothing.
那 十 二 個 官 吏 各 按 各 月 供 給 所 羅 門 王 並 一 切 與 他 同 席 之 人 的 食 物 一 無 所 缺
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month they lacked nothing.
这些会议又指出透明机构的效用,如司法监诉官办公室 行政法庭 打击贪官污吏办公室和立足于公民的政策对话
The meetings also pointed out the usefulness of transparency institutions, such as ombudsman offices, administrative courts, corruption fighting offices and citizen based policy dialogues.
KDE中的古典绞刑吏游戏
Classical hangman game for KDE
所羅門 在 以色列 全 地 立 了 十二 個 官吏 使 他 們供給 王 和 王家 的 食物 每年 各 人 供 給一月
Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household each man had to make provision for a month in the year.
所 羅 門 在 以 色 列 全 地 立 了 十 二 個 官 吏 使 他 們 供 給 王 和 王 家 的 食 物 每 年 各 人 供 給 一 月
Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household each man had to make provision for a month in the year.
所羅門 在 以色列 全 地 立 了 十二 個 官吏 使 他 們供給 王 和 王家 的 食物 每年 各 人 供 給一月
And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household each man his month in a year made provision.
所 羅 門 在 以 色 列 全 地 立 了 十 二 個 官 吏 使 他 們 供 給 王 和 王 家 的 食 物 每 年 各 人 供 給 一 月
And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household each man his month in a year made provision.
妨碍社会正义的腐败的执法官员就同司法机关的贪官污吏一样 能够使执法工作在打击一般犯罪和特别是打击腐败的行动失去效力
A corrupt law enforcement officer who obstructs the pursuit of justice, like a corrupt member of the judiciary, can make law enforcement ineffective in the fight against crime in general and corruption in particular.
这将进一步阻断发展中国家的贪官污吏对公款巧取豪夺并将其转到发达国家金融机构的资金外逃渠道
It will further block the avenues for capital flight, through which corrupt officials from developing countries loot and siphon off public funds to the financial institutions of the developed countries.
眾稅吏 和 罪人 都 挨近 耶穌 要 聽 他 講道
Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him.
有 一 個 人名 叫 撒該 作稅 吏長 是 個財主
There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
眾 稅 吏 和 罪 人 都 挨 近 耶 穌 要 聽 他 講 道
Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him.
有 一 個 人 名 叫 撒 該 作 稅 吏 長 是 個 財 主
There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
眾稅吏 和 罪人 都 挨近 耶穌 要 聽 他 講道
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
有 一 個 人名 叫 撒該 作稅 吏長 是 個財主
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
眾 稅 吏 和 罪 人 都 挨 近 耶 穌 要 聽 他 講 道
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
有 一 個 人 名 叫 撒 該 作 稅 吏 長 是 個 財 主
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And do not consume each other's wealth in vain, nor offer it to men in authority with intent of usurping unlawfully and knowingly a part of the wealth of others.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And do not consume each other's wealth in vain, nor offer it to men in authority with intent of usurping unlawfully and knowingly a part of the wealth of others.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And do not unjustly devour the property of each other, nor take their cases to judges in order that you may wrongfully devour a portion of other peoples property on purpose.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And do not unjustly devour the property of each other, nor take their cases to judges in order that you may wrongfully devour a portion of other peoples property on purpose.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
Consume not your goods between you in vanity neither proffer it to the judges, that you may sinfully consume a portion of other men's goods, and that wittingly.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
Consume not your goods between you in vanity neither proffer it to the judges, that you may sinfully consume a portion of other men's goods, and that wittingly.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And devour not your riches among yourselves in vanity, nor convey them unto the judges that ye may devour thereby a portion of other people's riches sinfully while ye know.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And devour not your riches among yourselves in vanity, nor convey them unto the judges that ye may devour thereby a portion of other people's riches sinfully while ye know.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And eat up not one another's property unjustly (in any illegal way e.g. stealing, robbing, deceiving, etc.), nor give bribery to the rulers (judges before presenting your cases) that you may knowingly eat up a part of the property of others sinfully.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And eat up not one another's property unjustly (in any illegal way e.g. stealing, robbing, deceiving, etc.), nor give bribery to the rulers (judges before presenting your cases) that you may knowingly eat up a part of the property of others sinfully.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
Do not usurp one another's property by unjust means nor offer it to the judges so that you may devour knowingly and unjustly a portion of the goods of others.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
Do not usurp one another's property by unjust means nor offer it to the judges so that you may devour knowingly and unjustly a portion of the goods of others.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
Do not eat up your wealth among yourselves wrongfully, nor proffer it to the judges in order to eat up a part of the people s wealth sinfully, while you know that it is immoral to do so .
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
Do not eat up your wealth among yourselves wrongfully, nor proffer it to the judges in order to eat up a part of the people s wealth sinfully, while you know that it is immoral to do so .
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 不要以别人的财产贿赂官吏 以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产
Do not consume your wealth between you in falsehood neither propose it to judges, in order that you sinfully consume a portion of the people's wealth, while you know.
你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 不要以別人的財產賄賂官吏 以便你們明知故犯地借罪行而侵蝕別人的一部分財產
Do not consume your wealth between you in falsehood neither propose it to judges, in order that you sinfully consume a portion of the people's wealth, while you know.

 

相关搜索 : 税吏 - 吏部 - 自耕农狱吏 - - - 官费 - 军官 - 副官 - 副官 - 军官 - 官司 - 官地 - 器官 - 升官