"定于装运"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
定于装运 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(h) 适用于危险物品装载和运输作业的一般规定 | (h) The general provisions applicable to loading of dangerous goods and transport operations |
7.1.4.1 为再加工和处理目的根据特殊规定327的规定运输的喷雾器 只能装在通风良好的运输装置中 不得装在密封的货物集装箱中运输 | 7.1.4.1 Aerosols transported for the purposes of reprocessing or disposal under the provisions of special provision 327 shall only be transported in well ventilated transport units other than closed freight containers. |
注2 关于运输装置装货的附加准则可参看载于 国际危险货物海运规则 补编的海事组织 劳工组织 欧经会货物运输装置装货准则 | NOTE 2 Additional guidance on the packing of transport units can be found in the IMO ILO UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs) contained in the supplement to the International Maritime Dangerous Goods Code. |
4.2.1.9.5 4.2.1.9.2至4.2.1.9.4.1的规定不适用于运输过程中用加温装置等保持内装物温度高于50 的便携式罐体 | 4.2.1.9.5 The requirements of 4.2.1.9.2 to 4.2.1.9.4.1 do not apply to portable tanks which contain substances maintained at a temperature above 50 ºC during transport (e.g. by means of a heating device). |
运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物的装置 | Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. |
6.6.4.6.2 用于装运非可燃冷冻液化气体和氢的罐壳还可按6.6.4.7.2和6.6.4.7.3的规定安装与弹簧装置并联的易碎盘 | 6.6.4.6.2 Shells for non flammable refrigerated liquefied gases and hydrogen may in addition have frangible discs in parallel with the spring loaded devices as specified in 6.6.4.7.2 and 6.6.4.7.3. |
第1.4章和7.2.4节的规定不适用于有限数量包装的危险货物运输 | The provisions of Chapter 1.4 and section 7.2.4 do not apply to the transport of dangerous goods packed in limited quantities. . |
56. 在评估运输部门的时候 贸易效率评估方法必须对与不同运输形式(散装 有包装的零件货物装运 集装箱装运)有关的各种运输方式(公路运输 铁路运输 空运 海运)进行评估 | In assessing the transport sector, the TEAM will have to divide the assessment into the different modes of transport (road, rail, air and sea)in relation to the different forms of transport (bulk, breakbulk, containerised). |
这些车辆用于装卸和堆垛集装箱,将其从仓库运到海港 | These vehicles were required for loading, unloading and stacking of containers and their transport from warehouses to the seaport. |
4.1.3.6.7 在装货之前 装货者必须对压力贮器进行检查 并确保压力贮器可用于装待运物质 同时本规章的规定都得到遵守 | 4.1.3.6.7 Prior to filling, the filler shall perform an inspection of the pressure receptacle and ensure that the pressure receptacle is authorized for the substances to be transported and that the provisions of these Regulations have been met. |
设备再入仓 包装和装运 | Rewarehousing, packing, loading, of equipment |
4.2.3.6.3 拟用于运输氦的罐体可装载至但不超过安全降压装置入口 | 4.2.3.6.3 Shells intended for the transport of helium can be filled up to but not above the inlet of the pressure relief device. |
在 用于运输放射性物质的货物集装箱 的定义中 将第二句开头部分 货物集装箱必须有 改为 它必须是 | In the definition of Freight container in the case of radioactive material transport , amend the end of the first sentence and the beginning of the current second sentence to read as follows transport without intermediate reloading which is of a permanent enclosed character, . |
例如 商品出口商趋于较多地使用散装货运系统 而制成品出口商则将倾向于利用国际标准化组织的货运集装箱和多式联运系统 | For example, commodity exporters tend to make more use of bulk transport systems, whereas manufactured exporters will tend to use ISO freight containers and multimodal transport systems. |
装入后运行 | Run after loading |
包装和运送 | Packing and moving |
但是 此种物品不与其他货物分开装运 除非关于其包装 装货和卸货有严格的条件 | However, such materials are not loaded separately from other cargo unless they are subject to strict packing, loading and unloading conditions. |
LC50 小于或等于200毫升 米3 的毒性物质不得装入气筒 压力桶或多元气体容器运输 并且必须符合特殊包装规定 k 的要求 | Toxic substances with an LC50 less than or equal to 200 ml m3 shall not be transported in tubes, pressure drums or MEGCs and shall meet the requirements of special packing provision k . |
6.4.23.3 (a) 将 托运货物 改为 装运 | 6.4.23.3 (a) Replace the consignment with the shipment . |
quot 这种无包装物品可以固定在筐架上或装入板条箱或其他适宜的搬运 储存或发射装置 保证正常运输条件下不会松动 | Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling, storage or launching devices in such a way that they will not become loose during normal conditions of transport. |
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况 | These generous gestures will certainly help to improve the armed forces transport fleet, which is currently largely inoperable. |
5302 运费(文件装运) 10,000 6, 000 6,150 10,769 6,825 | Communications Freight charges (documents shipment) |
海运集装箱,40尺 | Sea containers, 40 foot |
㈣ 确认货物已装运 | (iv) Confirming that goods have been loaded |
SIMBA型装甲运兵车 | Simba armoured personnel carrier |
56. 武装冲突对建立如苏伊士运河 巴拿马运河和基尔运河等海洋间运河的协定的影响各不相同 | The effect of armed conflict on agreements establishing inter oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. |
本项估计数用于其他地方没有提供经费的用品和设备的装运和装卸费用 | This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. |
对于高温条件下运输的物质 设计温度不得低于物质在装 卸或运输过程中的最高温度 | For substances handled under elevated temperature conditions the design temperature shall be not less than the maximum temperature of the substance during filling, discharge or transport. |
对于运输装置(见5.3.2.3.1) 最小尺寸必须是250毫米 250毫米 | For transport units (see 5.3.2.3.1), the minimum dimensions shall be 250 mm 250 mm. |
另外135 000美元用于部署商业性租用的装甲运兵车 | Additionally, provision of 135,000 is made for the deployment of commercially leased armoured personnel carriers. |
7.1.1.4 装载危险货物包件的运输装置必须足够坚固 在考虑到预定行程中会遇到的状况下 能够承受运输过程中通常会遭受的冲击和装卸 | 7.1.1.4 Packages containing dangerous goods shall only be loaded in transport units which are strong enough to withstand the shocks and loadings normally encountered during transport, having regard to the conditions to be expected during the anticipated journey. |
40英尺海运集装箱 | Sea containers, 40 foot |
20英尺海运集装箱 | Sea containers, 20 foot |
1集装箱设备运费 | Freight of one container with equipment |
武装运输船的强项 | An attack transport's main battery... unfortunately is not her guns. |
装运纸箱非常相似 | I don't see how. |
因此 他的代表团不赞同该处关于在布林迪西对物资进行技术评价的建议 此种评价应由发送特派团在装运前完成 并应制定出必要的方式以避免由于装运无用的设备而增加费用 | Accordingly, his delegation did not concur with the Office s recommendation for the technical evaluation of material at Brindisi such evaluation should be completed by the sending mission before shipment, and the necessary modalities should be worked out to avoid additional costs owing to the shipment of unusable equipment. |
例如 散装货物往往采用从源点至港口的专有铁路和港口设施 而且 由于投资总的来说较大 与同一国家的集装箱运输相比 散装运输效率很高 | For example, bulk shipments tend to use specialised rail and port facilities from source to port and, because of the generally large investment, are very efficient, if compared with container traffic in the same country. |
注 确定紧急降压装置大小的方法的一个例子载于 关于危险货物运输的建议书 试验和标准手册 附录5 | NOTE An example of a method to determine the size of emergency relief devices is given in Appendix 5 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria. |
这一定义立足于 武装冲突 不一定包括没有武装行动的战争状态 | Thus, the definition, by relying upon the genus of armed conflict , does not necessarily include a state of war in the absence of armed operations. |
费用额3 000美元供作有关清理结束工作所需的档案及装运盒 装运包装带及其他材料 | An amount of 3,000 is provided for archive and packing boxes, packing tape and other materials needed in connection with the liquidation. |
曾编列经费700 000美元用于支付遣返特遣队自备装备, 500 000美元用于支付商营货运和搬运费 | Provision had been made for the repatriation of contingent owned equipment in the amount of 700,000 and for commercial freight and cartage in the amount of 500,000. |
举例说 在第26中有必要区分集装箱货物和其他货物 原因是承运人在未同托运人专门约定的情况下即可在舱面装运前一种类型的货物 | For example, article 26 it is necessary to make a distinction between containerized cargo and other cargo, because of the fact that the carrier may carry the former type of cargo on deck without a specific agreement with the shipper. |
但同时在装配线上必须有东西在运转 因为它是恒定的 | But you've got to have the thing moving on the assembly line, because it's constant. |
特派团之间的移交采用统一包装集装箱,使住宿集装箱的运输量减少25 ,厨房和饮食集装箱的运输量减少50 | Flat packing containers for inter mission transfers reduced transport volume by 25 per cent for accommodation containers and by 50 per cent for kitchen and dining containers. |
相关搜索 : 由于装运 - 预定装运 - 可用于装运 - 装运 - 装运 - 装运 - 运输锁定装置 - 定于 - 定于 - 定于 - 定于 - 定于 - 装运它 - 装运记