"定居许可"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
定居许可 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第49和56条 居留许可和从事有报酬活动的许可 一般性禁止驱逐规定和驱逐条件 | Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion. |
行政援助 颁发居住许可证 | Administrative support granting a residence permit |
许可证限定许可的数量 | The authorization specifies the quantities for which it is granted. |
就拉钦区而言 尽管拉钦当局规定定居要得到许可并有正式的登记制度 但它们只能说定居者在5 000至8 000人之间 | Concerning Lachin District, they could only offer a range of between 5,000 and 8,000 settlers, despite the fact that Lachin authorities have a settlement permission requirement and formal registration system ( propiska') in place. |
此外 假如父母分居 还需得到离境许可 | A permission to leave the country is also requested when the parents are separated. |
新法并未自动授权他们在以色列定居 这样做的许可取决于工人获发的许可是否允许他们作为个人或作为夫妻前往以色列 | The new law did not automatically authorize them to settle in Israel permission to do so depended on whether the permit issued to workers allowed them to go to Israel as individuals or as couples. |
4. 简化与拥有东道国国籍的妇女结婚的移民男子的定居许可证和工作许可证签发程序 使他们更容易支撑家庭 | Streamlining of residency permit and work authorization issuance procedures for émigré men who marry women with nationality of the host country, to make it easier for them to support their families |
迄今为止 持有这种居住许可证的人还不允许在荷兰工作 | As yet, people with this type of residence permit are not allowed to work in the Netherlands. |
具体地来说 这意味着可以建立新的定居点 可以扩大现有的定居点 | In practical terms, this meant that new settlements could be built and the existing ones expanded. |
我们穿越了许多残存的 犹太定居点 纳巴提克定居点 和迦南人定居点 这些已有三四千到五千年的历史了 | And we go through numerous remnants of Jewish settlements, Nabatic settlements, Canaanite settlements three , four, five thousand years old. |
5. 该国原有居民中的大部分已选择迁往加勒比海的邻近岛屿,一小部分人得到在联合王国定居的许可 | 5. The majority of the country s original population has opted for evacuation to neighbouring islands in the Caribbean, with a small proportion having been offered residence in the United Kingdom. |
它允许在具有4万以上居民的城镇当局决定可以禁止集会和抗议的地点 | It enabled the authorities in towns with more than 40,000 residents to decide on locations where gatherings and protests would be prohibited. |
分居 在法律规定的下列情形下可以分居 | Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely |
1996年3月28日 她申请难民身份和居留许可 | On 28 March 1996, she applied for refugee status and a residence permit. |
23. 访问定居点的任何人都可以清楚看到定居点的扩建 | The expansion of settlements is clear to anyone who visits settlement sites. |
第一 在1989 1990年离开乌兹别克斯坦的突厥人已在俄罗斯南部的许多地区定居 但只有在克拉斯诺达尔领土 他们中的绝大多数人发现自己被剥夺了永久居住的许可 永久居住许可意味着行使充分的公民 政治和社会权利的机会 | Firstly, the Turks who had to leave Uzbekistan in 1989 1990 have settled in many areas in the south of Russia, but only in Krasnodar Territory have the overwhelming majority of them found themselves deprived of permission for permanent residence, which implies the opportunity to exercise in full citizenship, political and social rights. |
直接有关的两个省没有共同程序和规定,对签证 居住许可申请的立场也不相同 | The two prefectures directly concerned did not have common procedures or provisions, nor did they take the same positions on requests for visas residency permits. |
在诉讼程序结束后 如果他们的个人情况使其符合获得永久居留许可证的条件 他们也可能由于人道主义理由获得永久居留许可证 | After proceedings have been concluded they may also be eligible for a permanent residence permit on humanitarian grounds, if their personal circumstances give rise to this. |
以色列政府现已表明可以撤离定居点 即使是西岸的定居点 | The Israeli Government has now demonstrated that settlements, even those in the West Bank, can be evacuated. |
在暂缓遣返的过程中 如果有地区秘书长的命令 可以不按第2910 2001号法律的规定 发放居住许可证 | For the duration of the suspension of deportation, by order of the Secretary General of the Region, a residence permit is granted, by way of derogation from law 2910 2001. |
与以色列公民结婚的被占领土居民以前经过冗繁过程尚可获得永久居留身份 新法只允许由民政当局发放的临时许可 | Residents of OPT married to Israeli citizens were previously able to receive, following an exhausting process, permanent resident status the new law only allowed temporary permits to be issued by the civil administration. |
15. 政府向保留地前居民发放了特别狩猎许可证 | The former residents of the CKGR are issued with special game hunting licences. |
关于独立职业,定居法则可规定对非新喀里多尼亚居民的限制 | In the case of self employed persons, the right to set up business may be restricted for persons not established in New Caledonia. |
居住许可证也可用作工作许可证 有效期6个月 时效过后可再延期6个月 直到法院做出不可撤消的判决 发放许可证不需要支付印花税 | The said residence permit is also used in place of a work permit, is given for a time period of six months and is extended for equal time periods until the issuing of an irrevocable court decision its granting does not require payment of a fiscal stamp. |
由于政治不确定,许多居民在国外银行开设帐户 | Owing to political uncertainties, many residents maintain bank accounts abroad.34 |
定居者们说,在允许他们建立新的定居点之后,他们才会拆除帐篷 ( 耶路撒冷时报 ,5月8日) | The settlers said that they would remove the tents only after being given permission to build a new settlement. (The Jerusalem Times, 8 May) |
39. 以色列当局允许成立武装的定居者民兵,以便在定居点和绕行公路附近地区进行巡逻 | 39. The Israeli authorities have allowed the establishment of armed settler militias to patrol the areas around settlements and bypass roads. |
2.11 2002年12月17日 又提出申领人道主义居住许可证 | 2.11 On 17 December 2002, a new application for humanitarian residence permits was filed. |
12. 在今后15年期间,可预期大耶路撒冷的定居点外环,除了根据某些估计目前居住在那里的50 000名定居者之外,还可能容纳超过200 000名新定居者 | 12. During the next 15 years, the outer ring of settlements of greater Jerusalem might accommodate more than 200,000 new settlers, in addition to the 50,000 currently residing there, according to some estimates. |
戈兰境内有许多定居点,其中最大的是Katzrin,目前该定居点和若干其他定居点正在扩展,自从1996年以色列本届政府就职以来尤其是如此 | There are numerous settlements in the Golan, the largest one being Katzrin, which is being expanded as are a number of others, especially since the current Israeli Government took office in 1996. |
37. 建立和扩大定居点的作法已使得居住在该地区的人口流离失所,居住在耶路撒冷地区定居点附近的许多贝都因部落的情况也是如此 | 37. The construction and expansion of settlements has given rise to the displacement of the population inhabiting the area, as is the case with a number of bedouin tribes living in the vicinity of settlements in the Jerusalem area. |
也许我可以保持和平 如果我在这里居住和工作的话 | Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place. |
第20条 禁止仅由于未履行合同义务而被监禁 被剥夺居住许可和 或工作许可和被驱逐出境 | Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfill a contractual obligation. |
根据 医疗保险法 1996年5月21日第I 1343号法 的规定 在立陶宛合法居住的外国人可以获得医疗保健并且获得长期居留许可证的外国人可以获得社会保障服务 | Aliens legally in the country also have access to health care in accordance with the Law on Health Insurance (N I 1343 of 21 May 1996) and those who have permanent residence permits to social security services. |
14. 根据最近的法律规定 第3274 2004号法律第34条第7款 贩运人口受害者有权领取为期6个月的居留和工作许可证 许可证期满后可以再延长6个月 直到法院发布一项不可撤消的裁定 | According to a recent law provision (paragraph 7, Article 34 of law 3274 2004) victims of human trafficking are entitled to a residence and work permit for a time period of six months, after which their permit may be extended for an equal period of time, until the issuing of an irrevocable court decision. |
定居者获准携带武器,而阿拉伯人连铅笔刀都不许带 | Settlers were allowed to carry arms while Arabs were not allowed to carry even penknives. |
现有居民大多表示 是从传闻或新闻媒体得知可以定居 | Most current residents said they learned about the settlement possibilities by word of mouth or through the mass media. |
据说,由1 000个住房单位组成的该定居点已得到国防部许可,可以再建造2 500个住房单位 ( 国土报 ,3月9日) | The settlement, comprised of 1,000 housing units, is said to have been granted a permit by the Defence Ministry to build an additional 2,500 housing units. (Ha aretz, 9 March) |
长期签证和居住许可责任似乎有很多已交给法国各省 | It appeared that there was a certain amount of decentralization of responsibility to the local French prefectures for long term visas and residency permits. |
以色列迁移定居者的办法可为其他利用定居者为作战手段的占领国效仿 | Israel's paradigm of removing settlers is one to be followed by other occupying Powers using settlers as a means of warfare. |
其余的人留在了爱沙尼亚 其中大部分人获得了居留许可 | The others had remained in Estonia and the vast majority of them had received residence permits. |
3.1.4 条约许可的非特定保留 | 3.1.4 Non specified reservations authorized by the treaty |
也许这可以改变你的决定 | Perhaps this will change your decision. |
定居者很少受到起诉 定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人 摧毁其土地 而逍遥法外 | Prosecutions of settlers are rare, and it seems that settlers are able to terrorize Palestinians and destroy their land with impunity. |
当巴勒斯坦人面临严重缺水时,许多定居者仍在使用游泳池 | Many maintain swimming pools even at times when Palestinians face severe water shortages. |
相关搜索 : 允许定居 - 居留许可 - 居留许可 - 居留许可 - 居留许可 - 居留许可 - 居民许可 - 居留许可 - 永久定居许可证 - 居留许可的 - 居留许可证 - 定期许可 - 许可规定 - 许可规定