"宣告诉讼"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
宣告诉讼 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
一种看法是 这样做可能达不到目的 因为宣告式救济诉讼不是一种 针对承运人 的诉讼 | One view was expressed that this might not achieve the purpose because an action for declaratory relief was not an action against the carrier . |
新的第74条之三(2) 承运人和海运履约方提起的宣告式诉讼 | New article 74 ter(2) Declaratory actions brought by the carrier and the maritime performing party |
原告 答辩人 对被告 上诉人 和McElhanney提起诉讼 | Plaintiff (respondent) commenced an action against defendant (appellant) and McElhanney. |
有与会者认为 所提议的诉讼案件移送机制由于其仅可以由第一次诉讼所激发而使被告的诉讼费用增加 因此最好是取消这种机制以便请求随后的原告在被告指定的诉讼地提起诉讼 | The view was also expressed that the suggested mechanism for removal of actions could add to the litigation costs of the defendant since it could only be triggered by the first action, while reversing the mechanism to request subsequent plaintiffs to sue in the forum nominated by the defendant would be preferable. |
它可以宣传申诉在成功诉讼的卡特尔案例中的作用 | It can publicize the important role of complaints in cartel cases that are successfully prosecuted. |
原告辩称 被告在诉讼中请求提供文据清单之时已在诉讼程序中采取了措施 | The claimant argued that the respondent had taken a step in the proceedings when it served a request for discovery of documents in the action. |
反过来 原告提起了附带担保诉讼 对被告提出上诉 | In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent. |
诉讼会拖得很久 往往因原告放弃而败诉 | Lawsuits can take time, and the plaintiffs give up and thus lose their cases. |
阿根廷报告说 只要在刑事诉讼中提起民事诉讼 便可采用此种做法 | Argentina reported that the option was available provided that a civil suit had been instituted within the criminal proceedings. |
就这样 萨米人的诉讼申请被宣布不得受理 | Thus the application was declared inadmissible. |
第三十二条 定期宣告判决的 合议庭应当通知公诉人 未成年被告人的法定代理人及其他诉讼参与人到庭 | Following on the successes of the first stage of this programme, the second stage, now under way, is moving beyond the original single country focus to address cross border trafficking throughout the Mekong subregion. |
法院同意中止诉讼程序 但原告不服提出上诉 | The stay was granted, but the claimant appealed against it. |
一 报告 期 发生 的 重大 诉讼 仲裁 事项 所 涉及 的 总 金额 如 报告 期 无 重大 诉讼 仲裁 事项 公司 应 明确 陈述 本 年度 公司 无 重大 诉讼 仲裁 事项 | In case no big litigation and arbitration events occur during the reporting period, the Company shall expressly state that No big litigation and arbitration events occur to the Company in the current year |
政府报告说 并未就此案提起诉讼 | The Government reported that no judicial proceedings were initiated with respect to this case. |
2001年5月 移民律师告知该集体诉讼已被驳回 但已开始提起另一项集体诉讼 | In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced. |
法国报告说 当受害者在刑事诉讼中要求受害赔偿时 让受害人了解诉讼结果 | France reported that victims were informed of the result of the action when they had claimed their suffered damages in criminal proceedings. |
问题3 竞合诉讼 整体诉讼 共同诉讼和未决诉讼 新的第74条之二 第74条之三和第75条拟议草案 | Issue 3 Concursus, suits in solidum, litis consortium and lis pendens (proposed new articles 74 bis, 74 ter and draft article 75) |
他会告诉你 我正在进行 撤销你的律师资格的诉讼 | He's gonna tell you I'm instituting disbarment proceedings against you. |
已宣布Taha Iraki无罪 但对Ali Iraki的诉讼程序还在进行之中 | Taha Iraki was acquitted of the charges and the proceedings against Ali Iraki were ongoing. |
诉权和诉讼时效 | Rights of suit and Time for suit |
政府报告说 此一诉讼案正在审理之中 | The Government reported that proceedings on this case were under way. |
尽管共和国检察长宣布他本人准备对肇事者提起刑事诉讼 但未经 Erkan Egmez 的做证 诉讼无法进行 而他拒绝做证 | Although the Attorney General of the Republic declared himself prepared to take criminal action against the perpetrators, this could not proceed without Erkan Eǧmez s testimony which he was refusing to give. |
法官宣布他无能为力 并把诉讼程序交给军事初审法庭 | The Judge declared himself incompetent and transferred the proceedings to the Military Court of First Instance. |
转交诉讼 | Transfer of proceedingsSome delegations felt that the subject matter of this article could be best treated under article 9, paragraph 5, or those portions of articles 11 and 12 that deal with domestic prosecution in lieu of extradition of nationals. |
最高法院判定 销售公约 没有对宣告无效规定任何具体形式的要求 因此 宣告无效可以是暗示的 甚至是从提起诉讼中衍生的 | The Supreme Court found that the CISG did not provide for any specific form requirement for the declaration of avoidance, which could therefore be implicit or even derive from the filing of a lawsuit. |
3.7 提交人在2005年4月22日发表的补充意见中宣称 他的请愿不构成民众诉讼行为 因为受害者本身无法提出诉讼 | 3.7 In an additional submission dated 22 April 2005, the author claims that his petition does not constitute an actio popularis, because the victims cannot submit the complaint themselves. |
基于 仲裁示范法 第8 1 条 原告寻求赞同仲裁的中止诉讼程序 该仲裁有关被告在艾伯塔王座法院提起的诉讼 | On the basis of article 8 (1) MAL, the claimant sought a stay in favour of arbitration with regard to the action brought by the respondent before the Queen's Bench of Alberta. |
挪威民事诉讼程序允许不同诉讼方联合起来提出共同申诉 | The Norwegian civil procedure allows different parties to join in a common law suit. |
刑事诉讼法 | Criminal Procedure Code |
民事诉讼法 | (b) Civil Procedure Code |
三. 移交诉讼 | III. TRANSFER OF PROCEEDINGS 3 3 |
3. 诉讼转移 | 3. Transfer of proceedings |
前者被判处一年六个月囚禁 后者则根据阿尔巴尼亚刑事诉讼法第71条第7款被宣告无罪 | The former was sentenced to one year and six months apos imprisonment, the latter was acquitted in accordance with article 71, paragraph 7, of the Penal Procedure Code of Albania. |
依据原告的请求 汉堡高等地方法院宣布 依据 德国民事诉讼法典 以下简称 民事诉讼法典 第1063 3 条和1041 2 条的规定 做出可在快速程序中执行上述禁令的判决 | Upon the claimant's request, the Higher Regional Court of Hamburg declared this order enforceable in expedited proceedings, according to 1063 (3) and 1041 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO). |
如果你赢得了诉讼,很好 如果我们赢得了诉讼,更好 | If you win the suit, fine. If we win the suit, better. |
政府说 在诉讼期间 法庭严格遵照中国的宪法和刑事诉讼法 并对被告的辩护权提供了有效保证 | The Government noted that during the proceedings, the Court followed strictly the Constitution and the Criminal Procedure Law of China, and provided effective guarantee for the right to defence of the accused. |
本报告由司法部国际协定和国际诉讼司编写 | The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice. |
关于添加拟议的新的第74条之三. 整体诉讼 共同诉讼 | Proposal for the insertion of proposed new article 74 ter. Suits in solidum. Litis consortium. |
根据 越南刑事诉讼程序法典 的规定 在调查结束前 必须软禁受到调查的被告方 之后或者宣布他们无罪 并书面宣布正式终止调查(第139条) 或提出起诉 | According to the Vietnamese Criminal Procedure Code, accused parties under investigation must remain under house arrest until the investigation is concluded, after which they are either declared innocent and the investigation is formally suspended in writing (art. 139), or they are prosecuted. |
即使申诉人想要采取这项诉讼行动 他也有可能被阻止 因为根据 民事诉讼法 第186和第106条 他必须查明被告者的姓名 | As the Public Prosecutor failed formally to dismiss his complaint, the complainant concludes that he was denied the right personally to take over the prosecution of the case. |
开业律师 诉讼 | Practising lawyer, litigation. |
民事 专长诉讼 | Civil affairs, Speciality in litigation. |
州民事诉讼法 | State Code of Civil Procedures. |
司法诉讼记录 . | Judicial proceedings |
在首席执行官任命仲裁庭后 由于原告推荐的仲裁员没有被任命 原告请求德累斯顿高等地方法院依据 德国民事诉讼法典 以下简称 民事诉讼法典 第1032 2 条的规定宣布不得进行仲裁程序 | Having the CEO appoint the tribunal, the claimant applied to the Higher Regional Court in Dresden to have the proceedings declared inadmissible, pursuant to 1032 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), since his nominee had not been appointed. |
相关搜索 : 诉讼公告 - 诉讼,起诉,诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼起诉 - 诉诸诉讼 - 诉讼费