"寡母"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
寡母 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(d) 守寡或离婚的母亲 | (d) The mother, if widowed or divorced. |
你母亲是寡妇吗? 不是 | Was your mother a widow? |
將近 城門 有 一 個 死 人 被 抬出 來 這人 是 他 母親獨生 的 兒子 他 母親 又 是 寡婦 有 城裡 的 許多 人 同 著 寡婦 送殯 | Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. |
將 近 城 門 有 一 個 死 人 被 抬 出 來 這 人 是 他 母 親 獨 生 的 兒 子 他 母 親 又 是 寡 婦 有 城 裡 的 許 多 人 同 著 寡 婦 送 殯 | Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. |
將近 城門 有 一 個 死 人 被 抬出 來 這人 是 他 母親獨生 的 兒子 他 母親 又 是 寡婦 有 城裡 的 許多 人 同 著 寡婦 送殯 | Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow and much people of the city was with her. |
將 近 城 門 有 一 個 死 人 被 抬 出 來 這 人 是 他 母 親 獨 生 的 兒 子 他 母 親 又 是 寡 婦 有 城 裡 的 許 多 人 同 著 寡 婦 送 殯 | Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow and much people of the city was with her. |
我 們是 無父 的 孤兒 我們 的 母親 好像 寡婦 | We are orphans and fatherless Our mothers are as widows. |
我 們 是 無 父 的 孤 兒 我 們 的 母 親 好 像 寡 婦 | We are orphans and fatherless Our mothers are as widows. |
我 們是 無父 的 孤兒 我們 的 母親 好像 寡婦 | We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
我 們 是 無 父 的 孤 兒 我 們 的 母 親 好 像 寡 婦 | We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
我们孤儿寡母的 只想过与世无争的平静的生活 | We're just a poor mother and daughter. We wish to live quietly, far from prying eyes. |
在 你 中間 有 輕慢 父母 的 有 欺壓寄居 的 有 虧負 孤兒寡婦的 | In you have they set light by father and mother in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner in you have they wronged the fatherless and the widow. |
在 你 中 間 有 輕 慢 父 母 的 有 欺 壓 寄 居 的 有 虧 負 孤 兒 寡 婦 的 | In you have they set light by father and mother in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner in you have they wronged the fatherless and the widow. |
在 你 中間 有 輕慢 父母 的 有 欺壓寄居 的 有 虧負 孤兒寡婦的 | In thee have they set light by father and mother in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger in thee have they vexed the fatherless and the widow. |
在 你 中 間 有 輕 慢 父 母 的 有 欺 壓 寄 居 的 有 虧 負 孤 兒 寡 婦 的 | In thee have they set light by father and mother in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger in thee have they vexed the fatherless and the widow. |
女童也会因帮助成为寡妇的母亲 以及自己结婚和 或有孩子而辍学 | Girls also leave school to help their mothers who have become widows and also when they marry and or have children. |
最后 孤儿寡母受到法律保护 即使这种保护可能受到家庭环境的 破坏 | Lastly, widows and orphans were protected by the law, even though that protection might be undermined by family circumstances. |
领退休金者 残疾人 寡妇 多子女家庭 生活无保障家庭 残疾儿童 单身母亲 | disabled children |
妻子跟女儿和母亲如果结婚或再婚,将丧失养恤金,如果守寡或离婚,可以恢复 | Pensions will be withdrawn from wives, daughters and mothers upon their marriage or re marriage, and restored if they are widowed or divorced. |
51. 认识到使孤寡父母 其中大多数是妇女脱贫的途径是获得工作 一个由总理府成员领导的指导小组正在研究如何提高孤寡父母的生活条件 并确定可能的就业障碍 例如对儿童保育的需要 | Recognizing that the route out of poverty for lone parents most of whom were women was employment, a steering group chaired by a member of the Prime Minister's Department was examining how to improve lone parents' living standards, and identifying possible obstacles to employment, such as the need for child care. |
從幼年 時孤兒與 我 同長 好像 父子一樣 我 從出 母 腹 就 扶助 寡婦 扶助 原文 作 引領 | (no, from my youth he grew up with me as with a father, her have I guided from my mother's womb) |
從 幼 年 時 孤 兒 與 我 同 長 好 像 父 子 一 樣 我 從 出 母 腹 就 扶 助 寡 婦 扶 助 原 文 作 引 領 | (no, from my youth he grew up with me as with a father, her have I guided from my mother's womb) |
從幼年 時孤兒與 我 同長 好像 父子一樣 我 從出 母 腹 就 扶助 寡婦 扶助 原文 作 引領 | (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb ) |
從 幼 年 時 孤 兒 與 我 同 長 好 像 父 子 一 樣 我 從 出 母 腹 就 扶 助 寡 婦 扶 助 原 文 作 引 領 | (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb ) |
a 寡妇 | (a) If she is widowed |
(a) 寡妇 | (a) The widow |
42岁 寡妇 | Fortytwo years old. A widow. |
寡妇养恤金 | (vii) Widow apos s pension. |
我是个寡妇 | I am a widow. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share. |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). |
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分 无论他们所遗财产多寡 各人应得法定的部分 | Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share. |
男子得享受父母和至親所遺財產的一部分 女子也得享受父母和至親所遺財產的一部分 無論他們所遺財產多寡 各人應得法定的部分 | Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share. |
相关搜索 : 寡妇母亲 - 寡 - 寡妇 - 寡妇 - 寡妇 - 寡糖 - 寡妇 - 娶寡嫂 - 寡妇鸟 - 寡毛类 - 寡毛纲 - 寡妇线 - 寡头类 - 酱活寡