"对违约"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

对违约 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

怎样对主权债务违约
How to Default on Sovereign Debt
根据公约草案对此种违约可提出索赔
Such breach may lead to a claim under the draft Convention.
(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法
(7) Rules of an organization may devise specific treatment of breaches of obligations, also with regard to the question of the existence of a breach.
5. 审议大会认定 正在退出 不扩散条约 但还没有纠正违反 条约 行为的任何 条约 缔约国 仍然应对违反行为负责
The Conference concludes that any NPT party withdrawing from the Treaty prior to remedying a violation of the Treaty should remain accountable for that violation.
违约惩罚
Penalties for non compliance
这违背了公约草案的目的 可能对公约的接受构成障碍
This is contrary to the purpose of the draft Convention and could constitute an obstacle to its acceptance.
(d) 确定违约状况的声明 关于违约情事的声明
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance
2. 如果这种违约情况是由于责任国严重或系统性违约所引起的 则为严重违约行为
2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation.
(k) 违约情事
Adoption of the report.
18. 大会认为 不扩散条约 缔约方应对违反行为持零容忍的态度 并事先明确表明准备迅速对任何违反行为采取有力的措施
The Conference considers that NPT parties should foster an attitude of zero tolerance for violations and make clear in advance a willingness to invoke promptly strong measures in response to any noncompliance.
quot (一) 在议定书对该缔约国生效之后继续构成违反 盟约 的行为 或
(i) continue to constitute a violation of the Covenant after the entry into force of the Protocol for that State party or
quot (一) 在议定书对该缔约国生效之后继续构成违反 盟约 的行为 或
(i) continue to constitute a violation of the Covenant after the entry into force of the Protocol for that State Party or
反对国可要求另一国违反其意志被约束的想法违背协商一致意见这个基本原则
The idea that an objecting State could require another State to be bound against its will was contrary to the fundamental principle of consensus.
因此 委员会认为存在对 公约 第十四条第5款的违反
The Committee accordingly concluded that there had been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant.
154. 委员会还对违反 盟约 严重限制结社自由表示关切
The Committee also expresses its concern about severe restrictions imposed on the right to freedom of assembly which are not in compliance with the Covenant.
然而 墨西哥对某些违背 不扩散核武器条约 不扩散条约 的行为感到担忧
However, Mexico is concerned by certain actions that run counter to the spirit of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
第九 条 注册 会计师 在 审计 过程 中 应该 对 公司 的 违法 违规 违反 内部 规章 制度 违反 合同 契约 等 事项 予以 适当 关注 并 充分 考虑 该类 事项 对 会计 报表 和 审计 报告 的 影响
Article 9 Certified public accountant shall pay proper attention to the Company's acts violating the law, internal regulations or contractual stipulations, and take into full consideration the impact of such issues on accounting statements and auditing reports.
因此缔约国将申诉人驱回西班牙的行为 构成了对 公约 第3条的违反行为
The State party's expulsion of the complainant to Spain therefore constituted a violation of article 3 of the Convention.
这种继续违反行为必须被解释为缔约国通过法令或明确暗示对过去的违反行为加以肯定
A continuing violation must be interpreted as an affirmation, by act or clear implication, of the previous violations of the State party.
该法还规定对违反 生物和毒素武器公约 者较严格的处罚
It also establishes stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention.
3.4 提交人又说,对他的审判是不公正的,违反了 盟约 第14条
3.4 The author further claims that his trial was unfair and in violation of article 14 of the Covenant.
对利比亚人员的旅行限制并没有违背东道 国的条约义务
Travel restrictions imposed on Libyan personnel did not contravene the host country apos s treaty obligations.
(a) 重申一个国家在退出本条约之前在国际上仍须对违反本条约的行为负责
(a) Reiterate the principle whereby a State will remain internationally liable for violations of the Treaty committed prior to withdrawal
目的是既要安抚对 公约 心存疑虑的人们的担忧 又不违背 公约 的目标与宗旨
The objective was not to go against the object and purpose of the Convention while assuaging the concerns of those who had misgivings about the Convention.
缔约国法院未能对歧视采取补救办法是对第六条的另一单项违反行为
The failure of the State party's courts to remedy that discrimination represented a separate violation of article 6.
十 违约 责任 和 争议 处理
Liability arising from breach of contract and the settlement of disputes
1. 银行经理的背信违约
Breach of trust by a bank manager
查明违约行为也很必要
It is also necessary to identify any act of non compliance.
另一个情况是 同一行为 构成对该组织国际义务的违约行为
The other condition is that the same conduct constitutes a breach of an international obligation of that organization .
在对待战俘方面 Algerisario 违反 日内瓦第三公约 的规定不少于50条
No fewer than 50 articles of the Third Geneva Convention had been violated by the Algerisario in its treatment of prisoners of war.
对所有判定违反 公约 的 意见 均一律要求提供后续行动资料
Such information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of Covenant rights.
这一态度构成了 销售公约 第25条所说的对合同的根本违反
That attitude constituted a fundamental breach of contract within the meaning of article 25 CISG.
故意杀人或造成严重身体伤害是对公约第147条的严重违反
Wilful killing or causing of serious bodily injury are considered as grave breaches of the Convention under article 147.
9. 一个国家根据维也纳公约对一项条约作出保留的权利并不是绝对的 只能作出不违背条约目标和宗旨的保留
9. A State s right to make reservations to a treaty under the Vienna Conventions was not, however, absolute it could only make reservations that were not incompatible with the object and purpose of the treaty.
11. 缔约国批准 任择议定书 即承认委员会有权对有否违反 盟约 的情况作出判断
11. By ratifying the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to establish whether there has been a violation of the Covenant or not.
缔约国不履行报告义务除了违反 盟约 之外还对委员会发挥职能构成严重障碍
Non performance by a State party of its reporting obligations, in addition to constituting a breach of the Covenant, creates a severe obstacle to the fulfilment of the Committee apos s functions.
重申对男女移徙工人的暴力行为仍是公然违反了国际人权文书 特别是违反了 消除对妇女一切形式歧视公约 的行为
Reaffirming that acts of violence against migrant workers, both men and women, constitute flagrant violations of the international instruments relating to human rights, and in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,
3. 提交人声称荷兰法院对他的判决构成对 盟约 第6 第7和第18条的违反
3. The author claims that his convictions by the courts in the Netherlands constitute a violation of articles 6, 7 and 18 of the Covenant.
478. 委员会就违法 盟约 规定案件的是非曲直作出的裁决 即依照 任择议定书 第5条第4款规定提出的意见 之后,委员会接着会要求缔约国采取适当步骤对违法行为作出补救, 例如减刑 释放或对受违约之害提供充分赔偿
After the Committee has made a finding on the merits its quot Views quot under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation, such as commutation of sentence, release or providing adequate compensation for the violations suffered.
真正的债务违约在历史上并不多见 对债务人和债权人来说 违约的风险和成本是巨大的 债务人将被逐出国际市场 无从购买基本的进口商品 而大规模违约的拖累则可能导致债权人破产
For both borrowers and creditors, the risks and costs are enormous. The borrower is cut off from international markets, and essential imports can no longer be purchased, while large scale defaults threaten to plunge creditors into insolvency.
受其管辖'这一说法似乎限制了 公约 受益者的人数 但纯粹是为了在违反 公约 行为的受害人与可能对这一违反行为负有责任的缔约国之间的必要联系
The expression under their jurisdiction' seems to restrict the number of beneficiaries of the Convention, but it merely establishes the necessary link between the victim of a violation of the Convention and the State party to which this violation may be ascribed.
如果 条约不可能履行系一当事国违反条约义务或违反对条约任何其他当事国所负任何其他国际义务之结果 该当事国不得援引不可能履行为理由
A party may not invoke impossibility if the ground for terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty if the impossibility is the result of a breach by that party either of an obligation under the treaty or of any other international obligation owed to any other party to the treaty .
这种违约行为不同于委员会根据死刑的强制性质而确定的违反第六条的行为 因此是一种额外的违约行为
This violation is separate from and additional to the violation of article 6 established by the Committee on the basis of the mandatory nature of the death sentence.
推广对 公约 第五条第2款的 外延解释 会允许缔约国恢复死刑 从而违背这一规定
Further an extensive interpretation of article 5, paragraph 2, of the Covenant which would allow a State party to reintroduce the death penalty would run counter to this provision.
缔约国应当确保对 公约 第六 第七和第十条之下的所有违犯行为的调查得到进行
The State party should ensure that investigations into all violations under articles 6, 7 and 10 of the Covenant are carried out.

 

相关搜索 : 违约或违约 - 违约或违约 - 违约 - 违约 - 违约 - 违约 - 违约 - 对违约责任 - 契约违约 - 交易对手违约 - 对于重大违约 - 违约金 - 毛违约 - 违约金