"建立规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
该决议特别规定建立无核武器区 | The resolution provides for, inter alia, the establishment of a nuclear weapon free zone. |
应建立一个独立的机构 处理违反保密规定的问题 | An independent agency should be established to redress breaches of confidentiality. |
会议还建议以行政规定来补充刑事立法 | It is also recommended that administrative provisions should complement criminal legislation. |
该法案规定了尼日尔儿童的权利和义务 并规定要建立儿童司法局 | The Act also set out the rights and responsibilities of the Nigerian child and provided for a child justice administration. |
它迄今所做的包括划定边界 建立法庭 规定赔偿和制定法律 | It has been delimiting boundaries, setting up tribunals, imposing reparations and making laws. |
185. 宪法 第108条规定 国家保护建立工会的自由 | Right to form trade unions the right of trade unions to function freely Article 108 of the Satversme prescribes that the state protects the freedom to form trade unions. |
最近颁布了一项法律 规定建立家庭服务中心 | A law had recently been promulgated establishing family care centres. |
委员会建议修正这种立法,使其符合 盟约 的规定 | The Committee recommends that such legislation be brought into conformity with the Covenant. |
182. 委员会建议采取立法措施来确保国内立法符合公约的规定 | 182. The Committee recommends that legislative measures be undertaken to ensure that national legislation conforms with the provisions of the Convention. |
412..委员会建议采取立法措施来确保国内立法符合公约的规定 | 412. The Committee recommends that legislative measures be undertaken to ensure that national legislation conforms with the provisions of the Convention. |
此外 根据 基本法 第三十九条的规定 立法建议必须符合公约适用于香港的规定 | And, by virtue of article 39 of the Basic Law, they will need to be consistent with the provisions of the Covenant as applied to Hong Kong. |
性剥削鉴定网络系统已经规划 建立并且投入运营 | A system for the identification of sexual exploitation networks (SIRES) was planned, established and brought into operation. |
205..委员会建议采取立法措施确保国家立法符合 公约 第37和40条的规定,包括确立承担刑事责任最低限度年龄规定 | 205. The Committee recommends that legislative measures be undertaken to ensure that national legislation conforms with the provisions of articles 37 and 40 of the Convention, including establishing a minimum age of criminal responsibility. |
这种标准必须建立在国际法有关规定所确定的现有责任之上 | Such standards must be based on existing responsibilities under the relevant provisions of international law. |
40. 委员会对建立独立的全国性非政府组织尚无法律规定感到关注 | 40. The Committee is concerned at the lack of a legislative framework for the creation of national independent non governmental organizations. |
969. 委员会对建立独立的全国性非政府组织尚无法律规定感到关注 | 969. The Committee is concerned at the lack of a legislative framework for the creation of national independent non governmental organizations. |
这种稳定是建立无大规模毁灭性武器区的关键因素 | Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. |
这种储备金的建立应在基金的财务细则中加以规定 | The establishment of such a reserve should be provided for in the financial rules of the Fund. |
119. 据指出 第(1)款规定建立一种向公众开放的登记处 | It was noted that paragraph (1) provided for a registry open to the public. |
机构建立社会福利基金的单独规定(较优惠的计算率) | Separate rules for creating social benefit funds in institutions (a more advantageous calculation rate) |
他最后提请注意 宣言 也列有少数群体参与宗教生活的规定 因此也就确立了建立并维持宗教机构的规定 | He concluded by drawing attention to the fact that the Declaration also provided for minorities to participate in religious life and thus also to establish and maintain religious institutions. |
这种非常广泛的规定使得有可能将审查进程不受限定地延伸到公司之间建立财政联系 企业集团的建立等 | This very broad approach will make it possible to extend the review process indefinitely to the establishment of financial ties between companies, the establishment of groups of enterprises, etc. 1.3.2. |
然后 在每个国家里 领导人为地方企业单位制定框架 建立和关闭企业 并规定游戏规则 | Then, in every country, leaders set the framework for local entrepreneurship by setting up businesses, by closing them down, and by formalizing the rules of the game. |
一 未 按 本 通则 规定 建立 健全 各项 内部 财务 管理 制度 的 | (1) failing to set up and perfect the various kinds of rules on internal financial management under the present General Rules or |
37. 法律应规定建立具有下述特征的一般担保权登记处 | The law should provide for the establishment of a general security rights registry having the following characteristics |
2003年性别平等法 就是建立在新宪法规定的基础之上的 | The 2003 Law on Gender Equality was based on the provisions of the Convention. |
1. 根据 公约 的条款 特别是第24条第2款的规定 特此建立独立专家名册 | 1. A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of the Convention, particularly its article 24, paragraph 2. |
1. 根据 公约 的条款,特别是第24条第2款的规定,特此建立独立专家名册 | 1. A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of the Convention, particularly its article 24, paragraph 2. |
( 八 ) 未 按照 规定 编制 并 向 客户 送交 对 账单 , 或者 未 按照 规定 建立 并 有效 执行 信息 查询 制度 | (8) Where a securities firm does not send statement to its client according to prescribed compilation, or does not establish or effectively execute information inquiry system according to provisions |
718. 如果个人希望建立私人学校 他们实现其愿望没有困难 但必须遵守已制定的规章规定 | Individuals wishing to set up private schools have no difficulty in so doing, except that they must abide by the established rules and regulations. |
法律并没有规定吸引妇女参与建立德罕农场的专门措施 | The laws do not specify any special measures to bring women into the process of creating dekhkan farms. |
57. 欧盟通过的 宪法条约 规定要建立真正的欧盟收容体系 | The Constitutional Treaty adopted by the European Union provided for the establishment of a fully fledged common asylum system. |
92. 委员会建议使国内立法符合 公约 第37 39和40条的规定 | 92. The Committee recommends that national legislation be brought into conformity with the provisions of articles 37, 39 and 40 of the Convention. |
322..委员会建议使国内立法符合 公约 第37 39和40条的规定 | 322. The Committee recommends that national legislation be brought into conformity with the provisions of articles 37, 39 and 40 of the Convention. |
在1997年通过了立法,规定在市政一级建立一个第二梯队的民选和自治政府 | Legislation was passed in 1997 mandating the creation of a second tier of elected and autonomous government at the municipal level. |
99. 同样 要关心市政法律的改革并建立市政法规制度 在大的区划中应建立选民区 并促进建立新的组织及确定公民参与形式 | 108. Similarly, there are plans for reforms to municipal legislation and to write the municipal system into the Constitution, to create electoral districts in the major land subdivisions, and to foster new forms of citizen organization and participation. |
此外 还立法规定建立公共机关 以保护那样处境特别困难的儿童 并已建立了未成年人法庭和未成年人高级法院 | In addition, the legislation provided for the establishment of public institutions to protect children in particularly difficult circumstances and had established a Juvenile Court and a High Court for Juveniles. |
81. 委员会建议 应毫不迟延地按1992年 宪法 第四章的规定建立调查专员办公室 | 81. The Committee recommends that the office of the Ombudsman, as provided for in chapter IV of the 1992 Constitution, be established without delay. |
记得 阿尔及尔协定 规定建立一个临时安全区 其中有25 000平方公里是在厄立特里亚的领土上 | As will be recalled, the Algiers Agreement provided for a Temporary Security Zone (TSZ), encompassing 25,000 km2 of Eritrean territory. |
21. 行动厅为执行安全理事会建立维持和平行动的任务规定提供行政指导和 或引导秘书长规划这些任务规定 | 21. The Office of Operations provides executive direction for the implementation of Security Council mandates that establish peacekeeping operations and or direct the Secretary General to plan them. |
最后 建立在生态系统规模上 | Finally, on an ecosystem scale. |
如今 我们还未建立那些规则 | And yet, we've not got these rules. |
它规定在医生的活动方面促进有效行使开业权利和提供服务的自由 并规定建立统一协调的机制 | It establishes provisions to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services in respect to the activities of doctors and provides for mechanisms of convergence and coordination. |
委员会还十分关切尚没有对结婚最低年龄作出法律规定的问题,并强烈建议应立即通过这种规定 | The Committee is also concerned about the absence of a legal provision on a minimum age for marriage, and strongly recommends that such a provision be adopted forthwith. |
16. 为此,应建立正式的磋商和合作程序,包括规定合作社运动定期充分参与 | 16. For these purposes, formal procedures for consultation and collaboration should be set up and should include regular and full participation by the cooperative movement. |
相关搜索 : 建立的规定 - 建立规划 - 建立常规 - 建立法规 - 建立规范 - 建立规则 - 建立规范 - 建立规则 - 建立规范 - 建立合规 - 建立规则 - 规范建立 - 建立规范