"当地法律实体"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当地法律实体 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖 拍卖流产 | The Austrian law adds to that a possibility of terminating an auction by a procuring entity if serious reasons objectively justify ( abortion of the auction ). |
应当更加详细地解释手册的意图 应当提供一些实例 并提及具体的国家和有关的法律制度 | There should be a greater explanation of the intent of the manual, and examples should be provided together with references to the particular States and legal systems concerned. |
凡列于 基本法 附件三的法律 由香港特区在当地公布或立法实施 | (d) National laws shall not be applied in the HKSAR except for those listed in Annex III to the Basic Law and that the laws listed therein shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region. |
不过 尚未实施前体管制法律的国家应当根据其在 1988年公约 下的义务修订或颁布前体管制领域的国内法律和法规 | However, those States which had not yet implemented precursor control legislation should be revising or enacting domestic laws and regulations in the field of precursor control in accordance with their obligations under the 1988 Convention. |
此外 法院自己也有权强制有关法律实体的创建人 或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散 | Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. |
第11条规定受本法制约的法律实体 | Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law |
在判定难民地位时 关键要素之一是正当法律程序以及对各个具体情况下的事实的分析 | Due process of law as well as analysis of the facts in each particular case are critical ingredients to any refugee status determination. |
但是家庭法的潜在效力主要体现在确立目标人群法律地位这一方面 它应该可以调和 尼日尔宪法 和应当保证 宪法 实施的诸项法律之间的关系 | Moreover, while the Civil Code specifies that parental consent is needed in the event of the marriage of minors, under most systems of customary law, given that marriage is a family matter, the consent of the persons concerned is only of symbolic importance. Under the Civil Code, consent is a prerequisite for any marriage to be considered valid whereas under customary law it is not always required. |
实际上 这意味着协调从这两个实体和三个前行政当局接过来的法律和规章 | This means, in effect, the harmonization of laws and regulations inherited from the two entities and three former municipalities. |
法律中没有任何规定禁止实行集体办法 | There is nothing in the law which prevents the establishment of collective schemes. |
23. 最后 应就负责执行上述各项法律和行政职能的实体的法律性质 组成和地点作出决定 | Finally, a decision will have to be made regarding the legal nature, composition and location of the entity which will be entrusted with the responsibility of carrying out the various legal and administrative functions described above. |
清单所列个人或实体中没有任何人向塞拉利昂当局提出法律诉讼 | No individual or entity on the List has brought legal action against Sierra Leonean authorities. |
提供法律技术援助的各实体之间开展合作和协调 可有利于确保当联合国系统实体或外部实体参与提供法律技术援助时 经由贸易法委员会制定并由大会建议加以考虑的法规 事实上受到如此考虑和使用 | Cooperation and coordination among entities providing legal technical assistance has the desirable effect of ensuring that, when United Nations system entities or outside entities are involved in providing legal technical assistance, the legal texts prepared by the Commission and recommended by the General Assembly to be considered are in fact so considered and used. |
关于到目前为止根据这项法律返回的匈牙利族人数没有可靠数据 但当地人权团体报告说 总的说来这项法律得到了正确的实施 | There are no reliable data concerning the number of Hungarians who have so far returned under the law, but local human rights groups report that the law has generally been correctly implemented. |
一个自然人或法律实体有权提出宪法申诉 | A natural person or legal entity is entitled to file a constitutional complaint. |
亚美尼亚共和国的法律制度规定 法律实体不承担刑事责任 | The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. |
2. 国家不给予土著人民恰当的法律地位 法律能力和其它法律权利 | 2. The failure of States to accord appropriate legal status, appropriate juridical capacity and other legal rights |
测试的办法如果更具体地确定将要实行 则必须审查所有有关的法律影响 | It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications. |
委员会建议缔约国根据第二十五号一般性建议通过法律 保证在其国内法体制中充分适当地实施 公约 第四条 | The Committee recommends that the State party adopt legislation, in the light of its general recommendation XXV (1993), to ensure the full and adequate implementation of article 4 of the Convention in its domestic legal system. |
实体间法律合作委员会于1998年6月4日举行了首次会议,其主要目标是查明还有哪些领域需要进行跨越实体间边界线的法律合作并提出适当建议 | The Commission on Inter Entity Legal Cooperation, which held its inaugural session on 4 June 1998, has as its main objective to identify further areas requiring legal cooperation across inter entity lines and make appropriate recommendations. |
366. 住房问题是由 实体 和布尔奇科地区层面的法律和条例管制的 | The housing issue is regulated by laws and regulations at the level of the Entities and Brčko District. |
321. 关于农业发展战略 应当设置适当的体制 法律基础 辅之以一系列体制性奖励措施 以便实现农业生产可持续性并促进对土地的可持续使用 | As for agricultural development strategy, appropriate institutional legal foundations, along with a series of institutional incentive measures, should be in place for sustainability and promotion of agricultural production and sustainable use of land. |
52. 法律与实践是完全不同的 毫无疑问有些重要的法律规定仍然十分频繁地遭到当局的违犯 | Law and practice are often quite different, and it is undoubtedly true that some important legal provisions continue to be violated by the authorities with disturbing frequency. |
除了该项法律赋予高等法院刑事管辖权 以及胡图族法官随后获得集体晋升之外 几乎没有切实实施法律改革或体制改革 | With the exception of the law attributing criminal jurisdiction to the High Courts and the collective promotion of Hutu judges which ensued, few legal or institutional reforms have been effectively implemented. |
(d) 加强促进和筹集私人储蓄的政策,包括加强适当的法律和司法体系以实施财产权 正数实际利率和着重储蓄的税收体系 | (d) Policies to stimulate and mobilize private savings, including appropriate legal and justice system to enforce property rights, positive real interest rates, and a savings oriented tax system, should be reinforced |
在国家宪政和适当立法中体现男女平等的原则 并通过法律和其他适当手段保证切实贯彻这一原则 | Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. |
5.3 提交人认为 他并不要求委员会抽象地复审缔约国法律 而是复审其法律对他的具体案件的不当情况 | 5.3 The author maintains that he has not asked the Committee to conduct an in abstracto review of the State party's legislation, but its inappropriateness to his specific case. |
缔约国应当落实肯尼亚人权委员会能访问拘留地点的法律规定 | The State party should enforce the law requiring that access to places of detention be given to the Kenya Human Rights Commission. |
8. 英属维尔京群岛的法律是英国的普通法和当地颁布的法律 | The law of the British Virgin Islands is the common law of England and locally enacted legislation. |
2. 作为一个独立的法律实体的特许公司 | 2. The concessionaire as an independent legal entity |
本指导意见的另一目标是 通过提供现行最佳做法的诸多实例 鼓励各国和 或各公司实施适合于自身具体法律要求和当地传统的最佳国际做法 | Another objective of this guidance is to encourage countries and or companies to implement best international practices in a way tailored to their particular legal requirements and local traditions by giving various examples of existing best practices. |
法国合作社最初就是民事或商业性质的私法法律实体 | From their origin, French cooperatives were legal entities of private law of a civil or commercial nature. |
这方面法律必须与当地的法律 商业和文化框架协调一致 | They must be in harmony with the relevant legal, business and cultural frameworks in the local context. |
另一个相似点是英国人在两国都代表了宗主国势力 在独立之际 两国的国家领导人都继承了相似的法律和行政体系 确实 当锡兰 现称斯里兰卡 赢得独立时 它比马来亚更坚定地实行民主和习惯法法律体系 | At independence, national leaders in both countries inherited similar sets of laws and administrative practices. Indeed, at the time Ceylon (now Sri Lanka) achieved independence, it was far more committed to democracy and the common law legal system than Malaya. |
当然 必须更新法律 以便实现妇女权利 | Legislation must, of course, be updated to give effect to the rights of women. |
8. 关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成 当地司法体系由上级法院和最高法院组成 | The judicial system in Guam comprises both local and federal components. |
这些法院所适用的法律均是前克罗地亚实际政权所颁布的法律 | The laws applied by these courts are those promulgated by the former de facto Croat regime. |
620. 比尔奇科地区和一些州已经实施了体现包容性教育原则的法律规定 | The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education. |
项目的法律顾问与地方当局协作 为47个法律事务所办理人员培训 包括农村和城市地区 而地方当局的主管有30 继续与法律顾问合作 | The project's legal advisers, in collaboration with local authorities, conducted training for personnel in a network of 47 legal clinics which cover both rural and urban areas, with 30 per cent of the heads of local authorities continuing to cooperate with the legal advisers. |
因此 在所有其它情况下 任何法律实体或自然实体均无权成立武装单位 | Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. |
2. 准则应当依照相关的国家法规和司法程序加以实施 并应当考虑到法律 社会 经济 文化和地理方面的条件 | The Guidelines should be implemented in accordance with relevant national legislation and judicial procedures as well as take into consideration legal, social, economic, cultural and geographical conditions. |
一 每一缔约国应依照其本国法律原则采取必要措施 以便在负责管理或控制设在其境内或根据其法律设立的法律实体的人以该身份实施本公约第二条所述犯罪时 得以追究该法律实体的责任 | Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence set forth in article 2 of the present Convention. |
21. 还设想为各地理区域设立咨询小组和建立法律体系以审查拟议的立法方案并针对区域特定的历史和法律传统以及法律体系提出适当的具体意见 并安排顾问以提供长期深入的后续措施 | The creation of advisory panels for specific geographical regions and legal systems to review proposed legislative solutions and provide specific input appropriate to the regions' particular historical and legal traditions and jurisprudence, as well as the placement of mentors to provide longer term in depth follow up, is also envisaged. |
180. 将总体法律和政策框架在外地付诸实践是现在越来越需要面对的挑战 | More and more, the challenge is to translate the overall legal and policy framework into practice in the field. |
这些领域是由实体关于社会保障的法律管的 | These areas are regulated by Entity laws on social protection. |
相关搜索 : 当地法律 - 当地法律 - 当地法律 - 法律实体 - 当地法律法规 - 非法律实体 - 法律实体化 - 当地国家法律 - 当地雇佣法律 - 当地法律部门 - 当地法律限制 - 当地法律要求 - 检查当地法律 - 当地法律要求