"当提交"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当提交 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
提交第二次及适当情况下提交第三次国家信息通报 | Recommendation of the Subsidiary Body for Implementation |
A. 提交第二次及适当情况下提交第三次国家信息通报 | Submission of second and, where appropriate, third national communications |
(a) 提交第二次及适当情况下提交第三次国家信息通报 | National communications from Parties not included in Annex I to the Convention Submission of second and, where appropriate, third national communications |
提交人母亲当天即向警察所提出了投诉 | The author's mother filed a complaint at the police station on the same day. |
A. 提交第二次及适当情况下提交第三次国家信息通报18 20 7 | held at Buenos Aires from 6 to 14 December 2004 |
然而 提交人不与监狱当局合作 | However, the author did not cooperate with the prison authorities. |
2.1 当提交人于1997年11月提交来文时 他正在西班牙Huelva的监狱服刑 | 2.1 When the author submitted his communication in November 1997, he was serving a sentence in the penitentiary in Huelva, Spain. |
但提交人提供了复审庭1995年8月22日的信件 确认当日的确提交过复审申请 | The authors however supply a letter of the RRT, dated 22 August 1995, confirming that an application for review had been lodged with it that day. |
应当提及社会交流研究所的作用 | Mention should be made of the role played by the ICS, an organization working in information, education and communication, for its role in constantly or frequently dealing with issues related to Family Planning. |
有人提出在 quot 适当情况下 quot 交流情报的提案 | The proposal was made for the information exchange to happen as appropriate . |
分别提交报告 由每一个参加的缔约方的指定国家当局分别提交报告 | (b) In the case of separate reporting the reports are submitted separately by the designated national authority of each and every participating Party. |
据提交人说 如果当局有阿塔姆勒先生犯有刑事罪的确凿证据 他们应当提出指控并将其送交审判 | According to the source, if the authorities had substantial evidence that Mr. Attamleh had committed criminal offences, they should charge him and bring him to trial. |
纳戈尔诺 卡拉巴赫当局提交的卷宗 | Dossier Presented by the Authorities of Nagorno Karabakh |
因此 当事方提交了他们的证人名单 | Accordingly, the parties filed their lists of witnesses. |
1944年9月 第一和第三提交人的父亲当着第一提交人的面决定将股票打包 包上写上第三提交人的姓名 | In September 1944, the first and third authors' father, in the first author's presence, decided to wrap the stocks in packages, on which he inscribed the third author's name. |
二. 其后 缔约国至少应当每四年提交一次报告 并在委员会提出要求时另外提交报告 | 2. Thereafter, States Parties shall submit subsequent reports at least every four years and further whenever the Committee so requests. |
2.1 1991年8月16日 提交人当时的妻子Gascon女士提出申诉 声称提交人对她进行死亡威胁 | 2.1 On 16 August 1991, Ms. Gascon, the author's then wife, lodged a complaint against the author for allegedly making death threats against her. |
应当提出但尚未收到的报告 催交次数 | State party Type of report Date on which the Number of |
据提交人称 这项要求是在开庭当日早上8 00送交法庭的 | According to the author, this request was delivered to the Court by 8.00 a.m. on the day of the hearing. |
但是 在诉丰田案提交法庭前 当事方与委员会谈判 以不提交法庭而解决该案 | However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring. |
2.3 当天晚些时候 这三个人在提交人的旅馆等他 Dancel把他们请到提交人的房间 | 2.3 Later in the day, the same three persons waited for the author at his hotel. Dancel had them invited to the author's room. |
该立法规定法律保护提交可疑交易报告的现金交易者 并将提醒当事方的做法确定为一项罪行 | The legislation provides legal protection for cash dealers who file suspect transaction reports and makes it an offence to alert the parties concerned. |
非 公约 附件一所列缔约方提交第二次及适当情况下 提交第三次国家信息通报 | Submission of second and, where appropriate, third national communications from Parties not included in Annex I to the Convention |
在此情况下,在提交人的指控具有充分实质内容时,必须适当考虑提交人的指控 | In the circumstances, due weight had to be given to the author apos s allegations, to the extent that they were sufficiently substantiated. |
牵头部委向主管国家当局提交最后文件 | delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities. |
然而 来文提交人称 当时并未释放刘先生 | The source, however, alleges that Mr. Liu was not released at that time. |
当前正在进行提交更改 您想要中断它吗 | A transaction is currently in progress. Do you want to abort it? |
设施 设备和当地交通由德国航天局提供 | Facilities, equipment and local transportation were provided by the German Space Agency. |
这次会议的报告将在适当时提交委员会 | A report on that meeting would be made to the Committee at the appropriate time. |
而且,事后提出的案例依然提交当地合同委员会,尽管1996年4月总部有明确指示避免事后提交 | Moreover, cases of ex post facto presentations were still submitted to the local committee on contracts despite clear instructions from Headquarters in April 1996 to avoid ex post facto submissions. |
在适当时 我们将把这些资料提交给法官们 | At the proper time, we will present that information to the judges. |
他当然将向经济及社会理事会提交其报告 | He will, of course, be presenting his report to the Economic and Social Council. |
(c) 向会议参加者提供和安排当地交通工具 | (c) Local transportation to be provided and made available to participants at the session |
世界各国应当相互交流 学习和借鉴 共同提高道路交通安全水平 | There is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries. |
3. 来文提交人和有关缔约国对说明情况的要求作出的答复和随后提交的有关资料的内容应以适当形式提交给委员会 | The contents of replies to requests for clarification and relevant subsequent submissions from either the author of the communication or the State party concerned shall be placed before the Committee in a suitable form. |
此外 当时提交人的律师在编写最初的申诉书 代理人告诉他说 他不想涉及对警方提出的申诉 因此该律师没有签署该份申诉书 而是将它交给提交人 由提交人以他本人的名义提交法院 | In addition, the author's lawyer at the time who wrote the original complaint was told by the author that he did not want to get involved with a complaint against the police, so that the lawyer did not sign the complaint but handed it to the author to file on his own behalf. |
当时提交人正在马德里省的Soto del Real监狱服刑 | At that time the author was serving a sentence at the Soto del Real penitentiary, Madrid province. |
据称,监狱当局阻扰提交人看医生和进行医治 | It is alleged that the authors apos access to a doctor and medical treatment is being obstructed by the prison authorities. |
9. 根据 公约 第二条第三款(甲)项 委员会认为 提交人有权获得适当补救 其中包括根据提交人申请时有效的原则 规则和做法 并适当考虑 公约 的规定 重新审议提交人的申请 | Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the authors are entitled to an appropriate remedy, including a reconsideration of the authors' application in accordance with the principles, rules and practice in force at the time of the authors' request, and duly taking into account of the provisions of the Covenant. |
当天 法庭下令提交人于1997年12月30日前来检查 | On the same day, the court ordered the author to appear for an examination on 30 December 1997. |
通过培训和交流媒介来提高社会和当局的认识 | To increase the awareness of society and the authorities by means of training and through the communication media. |
他们坚持必须提早24小时交给以色列安全当局 | They insist it should be delivered to Israeli security 24 hours beforehand. |
有人认为,把这些准则发交方案经理之前应当先提交委员会审议和批准 | The view was expressed that the guidelines should have been submitted to the Committee for its consideration and approval before their issuance to programme managers. |
会上强调 关于交运货物数量的提法应当保留 但不提及最低数量 | It was emphasized that a reference to the quantity of goods to be transported should be retained although without mentioning a minimum quantity. |
1998年6月15日 该法庭部分维持了提交人的申诉 裁决 监狱当局未能完全证明1998年5月2日对提交人进行光身搜查有正当理由 | On 15 June 1998, the court upheld the author's complaint in part and concluded that the prison authorities had not fully justified a strip search of the author on 2 May 1998. |
相关搜索 : 当局提交 - 应当提交 - 当事人提交 - 当事人提交 - 提交给当局 - 我们应当提交 - 提交 - 提交 - 提交 - 提交 - 提交 - 提交 - 提交 - 提交