"总报酬"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
总报酬 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
报酬总是说 生还是死 | Rewards always say dead or alive. |
D. 报酬总额比较第二阶段进度报告 | Progress report on phase II of total compensation comparisons |
我所付出的总会得到报酬的 | That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. |
黑帮头目总是能拿到报酬 对吧 | The gang leader always got paid, OK? |
㈢ 进行联合国 美国报酬总额比较 | (iii) Conduct a United Nations United States total compensation comparison. |
(c) 报酬总额比较 第二阶段 比利时 | (c) Total compensation comparison Stage II (Belgium) |
除其他事项外 新协定除现行的总部和世界报酬率外 还将制定欧洲报酬率 | Among other things, the new agreement would address the establishment of the European rate of compensation, in addition to the current Headquarters and world rates. |
(d) 对联合国 美国的报酬总额进行比较 | (d) Conduct a United Nations United States total compensation comparison |
6. 根据诺贝尔梅耶原则对报酬总额进行比较 以决定报酬最高的公务员制度 | Total compensation comparisons under the Noblemaire principle to determine the highest paid civil service |
(c) 根据近年来对德国 美国报酬总额进行的一系列比较,可断定德国 美国报酬总额差别已大幅缩小,目前为108.5 | (c) It might be concluded, based on the series of German United States total compensation comparisons conducted in recent years, that the German United States total compensation difference had narrowed significantly and stood at 108.5 |
根据研究结果,委员会向大会汇报,除其他外,指出报酬总额比较的结果表明德国公务员薪酬总体情况为美国联邦公务员的110.5 3 委员会还报告它会继续监测德国公务员报酬总额和每年增订现有数据 | Based on the results of the study, the Commission reported to the General Assembly, inter alia, that the total compensation comparison showed that the German civil service remuneration package was 110.5 per cent of that of the United States federal civil service.3 The Commission also reported that it would continue to monitor the total compensation of the German civil service and would update the current data annually.4 |
首先是经济上的牺牲 他总是拒绝接受报酬 | There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid. |
(a) 显示德国公务员的报酬总额为目前比较国的108.5 | (a) The total compensation comparison showed that the German civil service was 108.5 per cent of that of the current comparator |
不过,自1987年起,公务员制度委员会秘书处已认识到报酬总额比较法的好处和可行性,并拨出资源对报酬总额包括离国福利进行技术性研究 | Since 1987, however, the ICSC secretariat had recognized the usefulness and feasibility of the total compensation comparison methodology and had allotted resources for technical studies on total compensation, including expatriate benefits. |
报酬 | Compensation |
不过,按照大会核准报酬总额比较方法计算,两国公务员薪酬之间仍然存在8.5 的差距 | There remained, nevertheless, an 8.5 per cent gap between the two civil services, as measured in accordance with the total compensation methodology approved by the Assembly. |
加沙总部的报酬和管理事务司要求定期审查空缺员额 | Regular reviews of vacant posts are requested by the Compensation and Management Services Division, headquarters Gaza. |
委员会认为,以报酬总额为基础将可以对比较国全部薪酬待遇与共同制度全部薪酬待遇进行更适当的比较 | The Board considers that a total compensation basis would provide a more appropriate comparison between the comparator s remuneration package and that of the common system. |
4 75. 委员会获悉,美国和德国公务员报酬总额的比较结果表明1998年德国公务员薪酬总体情况为美国联邦公务员的108.5 | 75. The Commission was informed of the result of the total compensation comparison between the United States and the German civil service, which showed that for 1998, the German remuneration package was 108.5 per cent of that of the United States federal civil service. |
审计委员会认为,在报酬总额的基础上对比较国的综合薪酬与联合国共同制度的综合薪酬进行比较将更为恰当 | The Board considers that a total compensation basis would provide a more appropriate comparison between the comparator s remuneration package and that of the common system |
AA 报酬 | A. Remuneration |
报酬呢 | How about the reward? |
她还希望知道常务副秘书长报酬的计算依据是什么,以及是否与发展和国际经济合作总干事的报酬作了比较 | It would also be helpful to know the basis on which the remuneration of the Deputy Secretary General had been calculated and whether comparisons had been made with the emoluments received by the Director General for Development and International Economic Cooperation. |
三 根据 总经理 提名 决定 合规 负责人 的 聘任 解聘 及 报酬 事项 | (3) determining such issues as the appointment, dismissal and remuneration of the compliance chief nominated by the general manager |
不从事无报酬工作或辞去无报酬工作的人并不一定就被有报酬工作吸纳 | It is not true that those not entering or leaving unpaid jobs necessarily admitted in paid work. |
最低报酬 | Minimum remuneration |
非现金项目的量化将基于运用现行办法的订正报酬总额方法 | The quantification of non cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology. |
采取步骤 量化妇女的无报酬家务活动 并将其纳入国民生产总值 | Steps to quantify and include the unremunerated domestic activities of women in the gross national product. |
最低工资历来确定总的或部分工作报酬的最低水平 由国家保证 | It has always established a minimum level, guaranteed by the State, of total or part of remuneration for work. |
(一) 平等报酬 | (i) Equal remuneration |
(c) 平等报酬 | (c) Equal remuneration |
AA 报酬 3845 19 | A. Remuneration 38 45 13 |
试么付报酬 | It pays to try |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die before his appointed term except in accordance with the law of God. And to him who desires a reward in this world, We shall give it and to him who desires a reward in the life to come, We shall do that. We shall certainly reward those who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no soul can die except by Allah s command a time has been appointed for each whoever desires the rewards of this world, We bestow upon him from it and whoever desires the reward of the Hereafter, We bestow upon him from it and We shall soon reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die, save by the leave of God, at an appointed time. Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. And whosoever desireth the reward of the world, We vouchsafe unto him thereof. and whosoever desireth the reward of the Hereafter, We vouchsafe unto him thereof. And anon will we recompense the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no person can ever die except by Allah's Leave and at an appointed term. And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can die except by God s leave, at a predetermined time. Whoever desires the reward of the world, We will give him some of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him some of it and We will reward the appreciative. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die except with the leave of Allah, and at an appointed time. And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can ever die except by Allah's leave and at a term appointed. Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul may die except by Allah s leave, at an appointed time. Whoever desires the reward of this world, We will give him of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it and soon We will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not for any soul to die except by the permission of Allah a postponed book and he who desires the reward of this world, We shall give him of it, and he who desires the reward of the Everlasting Life, We shall give him of it. And We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And it is not possible for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world We will give him thereof and whoever desires the reward of the Hereafter We will give him thereof. And we will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die without the permission of God. This is a written decree of the appointed term for life. We shall give worldly gains to whoever wants them. Those who want rewards in the life hereafter will also receive them. We reward those who give thanks. |
相关搜索 : 报酬 - 报酬 - 报酬 - 报酬 - 每月的总报酬 - 现金报酬总额 - 总薪酬 - 总薪酬 - 总回酬 - 总薪酬 - 总薪酬 - 与报酬 - 受报酬 - 无报酬