"总条款"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

总条款 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

总括条款 总表第18点
Catch all clause (point 18 of the matrix)
总之 适用范围条款与实质性条款密切关联
In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions.
总目标(第2条 第1款)系
i) The global objectives (article 2, paragraph 1) are to
66. 第4(1)条是与总量合同有关的条款的一部分
Article 4(1) is the first part of the provision relating to volume contracts.
(b) 对于总量合同中受本公约(a)项管辖的货运 如果其由总量合同的条款加以规范 本公约将适用于这些条款
(b) This Convention applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Convention under subparagraph (a).
公务员总规章法第6条指出其条款不适用于司法人员
Article 6 of the Public Service General Statutes Act states that its provisions do not apply to judicial personnel.
因此工作组从总体考虑决定保留该条款
The Working Group had therefore decided, on balance, to retain the provision.
4. 本条下的删减权适用于总量合同下规范货运的条款 但这些条款需服从本文书第3(3)(a)条的规定
4. The right of derogation under this article applies to the terms that regulate shipments under the volume contract to the extent these terms are subject to this Instrument under Article 3 (3)(a).
(b) 对于总量合同中受本文书(a)项管辖的货运 如果其由总量合同各项条款加以规范 本文书将适用于这些条款
(b) This Instrument applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Instrument under subparagraph (a).
总量合同定义 第1条第x款拟议修订草案
Definition of volume contract (proposed redraft article 1, paragraph x)
示范框架总部协定或标准条款不影响任何现有的 提供的条件更有利的总部协定
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions.
此外 增列了一条有关依据法律维护总统的荣誉和尊严的条款(第79条)
Furthermore, a provision regarding the protection of the President s honour and dignity by the law was added (art. 79).
1 根据第三十三条第(一)款 总统大选期为23天
According to article 33 (1), the presidential campaign period is 23 days.
3. (a) 本文书适用于总量合同中对每批装运加以规范的条款 但前提条件是本章中的各项条款有此规定
(a) This Instrument applies to the terms that regulate each shipment under a volume contract to the extent that the provisions of this chapter so specify.
对于这些措施是否符合 总协定 的第十一条(b)款第三项的国家安全例外条款存在着争议
It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT.
㈠ 1991年 越境环境影响评估公约 第2条第2款 总则
(i) Article 2, paragraph 2 of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, 1991, General provision
21. 回顾根据 联合国合同总则 第5条 任何分包合同条款均应遵守并符合 合同总则 的规定
21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations general conditions of contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the general conditions of contract
不能超出第三十一条总的上下文而应用第三十一条第三款(丙)项
Article 31 (3) (c) was not to be used outside of the general context of article 31.
公约 条款 第七条 第九条第1和4款 第十条第1款 第十四条第1款 第2款 第3款(丙) (丁)和(戊)项 和第十四条第5款
Articles of the Covenant 7, 9 (1) and (4), 10 (1), 14 (1), (2), (3) (c), (d) and (e), and 14 (5)
欧洲社会宪章 修订本允许各缔约国考虑接受 宪章 第二部分的九项条款(所谓的 核心 权利)中至少六项条款 以及第二部分中选择的另外一些条款的约束 只要条款总数不少于16条
The Revised European Social Charter allows each State party to consider itself bound by at least six of the nine articles of Part II of the Charter (the so called hard core rights) as well as by an additional number of articles of Part II which it may select provided that the total number is not less than 16 articles.
公约 条款 第六条第1款 第七条和第十条第1款
Articles of the Covenant 6 (1), 7 and 10 (1)
3. (a) 本公约适用于总量合同中对每批装运加以规范的条款 但以本章条款对此作出规定为限
(a) This Convention applies to the terms that regulate each shipment under a volume contract to the extent that the provisions of this chapter so specify.
协议总体条款已完成 并有望在本年度结束前签署
The general provisions of the agreement have now been completed, and the agreement may be concluded within a time frame ending not later than the end of the current year.
总的来说 这些条款都突出强调了农村妇女的权利
Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women.
忆及 联合国气候变化框架公约 第四条第1款 第七条第2款 第九条第2款 第十条第2款 第十二条第1款 第十二条第5款 第十二条第7款
Recalling Articles 4.1, 7.2, 9.2, 10.2, 12.1, 12.5, 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change,
据指出 关于排他性管辖权条款必须明确商定的要求 可能使将这些条款的有效性限于拟议新款第88a条中的总量合同的想法成为不必要
It was suggested that the requirement that an exclusive jurisdiction clause be expressly agreed might negate the perceived need to limit their validity to proposed new article 88a volume contracts.
公约 条款 第二条(3)款 第三条 第十四条(3)款(乙)项和第二十六条
Articles of the Covenant 2 (3), 3, 14 (3) (b) and 26
公约 条款 第七条 第九条第1款 和第十四条第1款 第2款 第3款(甲) (丙) (丁)项和(戍)项以及第5款
Articles of the Covenant 7 9, paragraph 1 and 14, paragraphs 1, 2, 3 (a), (c), (d) and (e), and 5
公约 条款 第十四条第1款以及第十五条第1款
Substantive issue Retroactive application of lighter sentence after legislative change articles of the Covenant 14, paragraph 1, and 15, paragraph 1
据指出 排他性管辖权条款在商业上相当常见 因为这种条款可以增加可预见性 并降低双方的总体费用
It was suggested that exclusive jurisdiction clauses were quite common in the commercial context, since they provided a means to increase predictability and to reduce overall costs for the parties.
公约 条文 第十八条第(一)款 第十八条第(三)款 第二十二条第(一)款和第二十二条第(二)款
Articles of the Covenant 18 (1), 18 (3), 22 (1), 22 (2)
根据 联合国气候变化框架公约 的有关规定 特别是第4条第1款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款 第9条第2款和第11条第1款的规定
Pursuant to the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4.1, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9, 9.2 and 11.1,
不过 总的来说 奥地利代表团对草案中总的办法感到满意 尤其是第一部分 对条款草案的整体结构也感到满意 但某些尚须商榷的条款除外
However, his delegation was generally satisfied with the overall approach, particularly of Part One, and with the general structure of the draft articles, with the exception of some specific provisions.
公约 的条款 第十四条第1款 第二十六条以及第二条第3款
Articles of the Covenant 14, paragraph 1 26 and 2, paragraph 3
公约 条款 第十七条 第二十三条第一款和第二十四条第一款
Articles of the Covenant 17, 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1
公约 条款 第二条第3款 第十四条第1款和第二十五条(丙)项
Articles of the Covenant 2 (3), 14 (1) and 25 (c)
公约 条款 第八条第(3)款(丙)项(一) 第十条第(3)款和第二十六条
Articles of the Covenant 8 (3) (c) (i), 10 (3) and 26
A. 缔约方商定含有特权与豁免条款的 总括协定的要点
The Executive Board of the clean development mechanism
A. 缔约方商定含有特权与豁免条款的总括协定的要点
Parties to agree on the elements of an umbrella agreement that contains provisions for privileges and immunities
任择议定书 条款 第四条第(2)款 第五条第(2)款(丑)项
Articles of the Optional Protocol 4 (2), 5 (2) (b)
公约 条文 第一条第1款 第七条 第九条第1款 第十条第1和2款 第12条 第14条第6款 第十九条和第二十五条(乙)项
Articles of the Covenant 1 (1), 7, 9 (1), 10 (1) and (2), 12, 14 (6), 19 and 25 (b)
公约 条款 第十四条第1款 第十七条
Articles of the Covenant 14, paragraph 1 17
公约 条款 第十四条第(2)款
Articles of the Covenant 14 (2)
公约 条款 第十四条第5款
Article of the Covenant 14, paragraph 5
公约 条款 第十四条第1款
Article of the Covenant 14, paragraph 1

 

相关搜索 : 在总条款 - 总起来条款 - 条款 - 条款 - 条款 - 条款 - 条件条款 - 条件条款 - 条款条件 - 条件条款 - 条件条款 - 付款条款 - 付款条款 - 付款条款