"感人基地"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
感人基地 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
用一种基于地缘敏感的方式 | And it has to be based on a geo sensitive approach. |
这也意味着人们更强烈地感受到缺少亚洲基金的问题 | It has also meant that the absence of the Asian Fund is felt more strongly. |
基本上 没有人感到很满意 | Basically, no one's very happy. |
我认为此类模式应当处理当地社会感兴趣的基于人权的普遍原则 | I am of the view that this type of model should address general human rights based principles which may be of interest to the local community. |
基督对压迫劳工的人 作何感想? | What does Christ think of the easymoney boys who do none of the work and take all the gravy? |
海地人民感谢他们 | They have the gratitude of the people of Haiti. |
这是禽流感 基因变异 变成对人类致命的流感的声音 | That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. |
最基本的步骤是将难民营设在远离敏感的边境地区的地方 | The most basic step lies in locating refugee camps away from sensitive border areas. |
很难解释印地安人对土地的感情 | It's hard to explain how an Indian feels about the earth. |
主人 我们真诚地感谢你 | We humbly thank you, master. |
当地人则对它怀有感情 | The people who live there love it. |
Tarar先生 巴基斯坦 说 巴基斯坦的政府感激难民专员办事处迅速应对巴基斯坦地震 | Mr. Tarar (Pakistan) said that his Government appreciated the alacrity with which UNHCR had responded to the earthquake in Pakistan. |
我多么地感激你 我的爱人 我的爱人 | How grateful I am to you, my love... my love... |
我去的都是讓人傷感的地方 | I only went to depressing places. |
我们感兴趣地注意关于改进中央应急循环基金的建议 | We have followed with interest the proposal for an improved Central Emergency Revolving Fund (CERF). |
又 有 基列地 基述人 瑪迦人 的 地界 並黑門全山 巴珊全 地 直 到 撒迦 | and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah |
又 有 基 列 地 基 述 人 瑪 迦 人 的 地 界 並 黑 門 全 山 巴 珊 全 地 直 到 撒 迦 | and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah |
又 有 基列地 基述人 瑪迦人 的 地界 並黑門全山 巴珊全 地 直 到 撒迦 | And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah |
又 有 基 列 地 基 述 人 瑪 迦 人 的 地 界 並 黑 門 全 山 巴 珊 全 地 直 到 撒 迦 | And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah |
(a) 就图象处理 遥感及其应用 包括地理信息系统操作 的基本程序继续进行人员培训 | (a) To train its personnel, on an ongoing basis, on the basic procedures in imagery processing and remote sensing and their applications, including the handling of GIS |
突然那个人很感兴趣地看着他 | Suddenly the man looked very, very interested. |
人口基金强调进行包含文化敏感办法的交流 | UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach. |
主席 以西班牙语发言 我感谢瓦西拉基斯大使所作的令人感兴趣的评论 | The President (spoke in Spanish) I thank Ambassador Vassilakis for his interesting comments. |
我想同你地講下我D病人嘅感受 | I want to show you how it feels for my patients. |
简单地定下法则 然人感到很自在 | It feels so much more comfortable simply to lay down the law. |
我知道一个人在陌生地方的感受 | I know what it's like to be all alone in a strange city. |
掃羅 往基 比 亞 回家 去 有神 感動 的 一 群 人 跟 隨他 | Saul also went to his house to Gibeah and there went with him the army, whose hearts God had touched. |
掃 羅 往 基 比 亞 回 家 去 有 神 感 動 的 一 群 人 跟 隨 他 | Saul also went to his house to Gibeah and there went with him the army, whose hearts God had touched. |
掃羅 往基 比 亞 回家 去 有神 感動 的 一 群 人 跟 隨他 | And Saul also went home to Gibeah and there went with him a band of men, whose hearts God had touched. |
掃 羅 往 基 比 亞 回 家 去 有 神 感 動 的 一 群 人 跟 隨 他 | And Saul also went home to Gibeah and there went with him a band of men, whose hearts God had touched. |
执行主任感谢各代表团支持人口基金及其工作 | The Executive Director thanked delegations for their support to UNFPA and its work. |
几个代表团感谢人口基金向本国提供应急 人道主义援助 | Several delegations thanked UNFPA for the emergency humanitarian assistance provided to their countries. |
但人人都得有个怀念并有归属感的地方啊 | But everybody should have someplace to remember and feel like they belong to. |
我们感谢基地组织 塔利班制裁委员会主席 反恐怖主义委员会主席和1540委员会主席令人深受启发地介绍其工作 | We thank the Chairpersons of the Al Qaida Taliban sanctions committee, the Counter Terrorism Committee and the 1540 Committee for their enlightening presentations on their work. |
所以间接地 人们也能都感受到阳光 | So in an indirect way, you can see the sun. |
我国对海地人民有尊重和友谊之感 | My country feels respect and friendship towards the Haitian people. |
首先 她和那个印地安人有感情纠葛 | In the first place... She is emotionally involved with that Indian. |
对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动 | We are touched by the spontaneous and sincere outpouring on behalf of the people of Pakistan. |
它们对人口基金以往的技术和财政援助表示感谢 | They expressed appreciation for the Fund's past technical and financial assistance. |
测量空间碎片包括借助于陆基和空基传感器获取关于近地微粒环境资料的全部过程 | Measurements of space debris comprise all processes by which information on the near Earth particulate environment is gained through ground and space based sensors. |
11. 还感兴趣地注意到 人权领域技术合作基多框架 是高级专员办事处区域战略的基础 旨在加强拉丁美洲和加勒比国家促进人权的能力 | 11. Takes note with interest of the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which serves as a basis for the regional strategy of the Office of the High Commissioner and aims at strengthening national capacities for the promotion of human rights in Latin America and the Caribbean |
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到 而且在几代人之后也能感受到 | The cruel and inhuman after effects of that hell on earth were still being felt and would be for generations to come. |
200万人在医院的时候 受到感染 这些感染是他们原本所没有的 因为有人忽略了 最基本的卫生问题 | Two million people come into hospitals and pick up an infection they didn't have because someone failed to follow the basic practices of hygiene. |
基本上 他们都是走到投票箱前 说自己感觉无人可选 | Basically they went to the ballot boxes to tell that they have nobody to vote for. |
我对基因排序很感兴趣 | I got interested in gene sequencing. |
相关搜索 : 与感人基地 - 感人地 - 感动基地 - 感动基地 - 人才基地 - 病人基地 - 人才基地 - 基地负责人 - 犯人的基地 - 敌人的基地 - 基地 - 基地 - 基地 - 基地