"执教员工"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
执教员工 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
10. 敦促各国确保执法机构人员 公务员 教育工作者和其他政府官员在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不歧视信奉其他宗教或信仰的人 | 10. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs |
约旦和西岸的执教前方案也将每年培训约200名毕业生,工程处可以从中征聘新教员或替补离职的教员 | The pre service programme in Jordan and the West Bank would also produce about 200 graduates a year, from whom the Agency could recruit to meet new teacher requirements or to replace separating teachers. |
应当制订训练方案,使公职人员和从事人权领域工作的专业团体,包括公职人员 执法和教化人员 司法机构人员 军方人员 教师 社会工作者和卫生工作人员熟悉人权的工作 | Training programmes should be developed in order to acquaint public officials and professional groups working in the area of human rights, including public officials, law enforcement and correctional officials, members of the judiciary, members of the defence forces, teachers, social workers and health care personnel. |
6. 敦促各国确保执法机构人员 公务人员 教育工作者和其他政府官员在执行公务时尊重不同的宗教和信仰, 并不得歧视信奉其他宗教或信仰的人 | 6. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs |
同样,也应为从事儿童事务工作的各专业群体,包括教员 执法人员和管教人员 武装部队成员 法官 社会工作者和卫生人员举办培训活动 | Similarly, training activities should be developed for professional groups working with and for children, including teachers, law enforcement and correctional officials, members of defence forces, judges, social workers and health personnel. |
(e) 确保所有政府官员和公务员 包括执法机构人员 军事人员和教育工作者在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不因宗教或信仰而进行歧视 并确保提供一切必要和恰当的教育或训练 | (e) To ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that all necessary and appropriate education or training is provided |
教职员工的工作条件 | The conditions of work for teaching staff |
6. 敦促各国确保执法机构人员 军事人员 公务人员 教育工作者和其他政府官员在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不得歧视信奉其他宗教或信仰的人 并确保提供所有必要和恰当的教育或培训 | 6. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided |
7. 敦促各国确保执法机构人员 军事人员 公务人员 教育工作者和其他政府官员在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不得歧视信奉其他宗教或信仰的人 并确保提供所有必要和恰当的教育或培训 | 7. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs and that any necessary and appropriate education or training is provided |
13. 还敦促各国确保执法机构人员 军事人员 公务人员 教育工作者和其他政府官员在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不得歧视信奉其他宗教或信仰的人 并确保提供所有必要和适当的教育或培训 | 13. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided |
(g) 确保所有政府官员和公务员 包括执法机构人员 军事人员和教育工作者在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不以宗教或信仰为理由而有所歧视 并确保提供一切必要和恰当的教育或训练 | (g) To ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that all necessary and appropriate education or training is provided |
(g) 还确保所有政府官员和公务员 包括执法机构人员 军事人员和教育工作者在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不以宗教或信仰为理由而有所歧视 并确保提供一切必要和恰当的教育或训练 | (g) To further ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that all necessary and appropriate education or training is provided |
委员会还建议缔约国对所有从事儿童工作的专业团体 特别是执法人员 教师 医务人员(例如 心理学家和社会工作者)以及儿童教养院的工作人员进行充分的和系统的培训 | It also recommends that the State party reinforce adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcements officials, teachers, health personnel (e.g. psychologists and social workers) and personnel in childcare institutions. |
教职员工的条件 | Conditions for teaching staff |
它还建议将 公约 纳入向执法官员 司法人员 教师 社会工作者 看管人员和医护人员提供的训练 | It further recommends that the Convention be incorporated in the training provided to law enforcement officials, judicial personnel, teachers, social workers, care givers and medical personnel. |
它还建议将 公约 纳入向执法官员 司法人员 教师 社会工作者 看管人员和医护人员提供的训练 | It further recommends that the Convention be incorporated in the training provided to law enforcement officials, judicial personnel, teachers, social workers, caregivers and medical personnel. |
7. 敦促各国确保所有政府官员和公务员 包括执法机构人员 军事人员和教育工作者在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不以宗教或信仰为理由而有所歧视 并确保提供一切必要和恰当的教育或训练 | 7. Urges States to ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief and to ensure that all necessary and appropriate education or training is provided |
7. 敦促各国确保所有政府官员和公务员 包括执法机构人员 军事人员和教育工作者在执行公务时尊重不同的宗教和信仰 不以宗教或信仰为理由而有所歧视 并确保提供一切必要和恰当的教育或训练 | 7. Urges States to ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and to ensure that all necessary and appropriate education or training is provided |
应鼓励缔约国对儿童及儿童父母 所有为儿童福利工作和与其一起工作的人进行有系统的教育和培训 尤其是对议员 法官 官员 律师 执法人员 公务员 儿童收容机构和拘留所的工作人员 教师 保健人员 社会工作者和地方领导人进行这种教育和培训 | States parties are encouraged to undertake systematic education and training of children and their parents, as well as all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. |
为此 委员会关注的是 执法官员 司法人员 教员 社会工作者和医务人员缺乏充分和系统性培训的现状 | In this regard, the Committee is concerned at the lack of adequate and systematic training provided to law enforcement officials, judicial personnel, teachers, social workers and medical personnel. |
为此,委员会关注的是,执法官员 司法人员 教员 社会工作者和医务人员缺乏充分和系统性培训的现状 | In this regard, the Committee is concerned at the lack of adequate and systematic training provided to law enforcement officials, judicial personnel, teachers, social workers and medical personnel. |
为此 它尤感关注的是 为警察成员和其他执法人员 司法人员 所有各级教育的教员 社会工作者和医务人员举办的培训既不充分 也无系统 | In this regard, it is particularly concerned that the training in the field of children s rights provided to members of the police force and other law enforcement officials, judicial personnel, teachers at all levels of education, social workers and medical personnel is insufficient and not systematic. |
为此,它尤感关注的是,为警察成员和其他执法人员 司法人员 所有各级教育的教员 社会工作者和医务人员举办的培训既不充分,也无系统 | In this regard, it is particularly concerned that the training in the field of children apos s rights provided to members of the police force and other law enforcement officials, judicial personnel, teachers at all levels of education, social workers and medical personnel is insufficient and not systematic. |
委员会还建议缔约国进一步努力 为从事儿童问题的专业人员 如法官 律师 执法人员 军官 教师 学校行政人员 社会工作者和儿童教养机构的工作人员提供综合培训方案 | The Committee also suggests that the State party direct further efforts to providing comprehensive training programmes for professional groups working with and for children such as judges, lawyers, law enforcement personnel, army officials, teachers, school administrators, social workers, and personnel of child care institutions. |
委员会还建议缔约国进一步努力,为从事儿童问题的专业人员,如法官 律师 执法人员 军官 教师 学校行政人员 社会工作者和儿童教养机构的工作人员提供综合培训方案 | The Committee also suggests that the State party direct further efforts to providing comprehensive training programmes for professional groups working with and for children such as judges, lawyers, law enforcement personnel, army officials, teachers, school administrators, social workers, and personnel of child care institutions. |
383. 在执行本 公约 第七条方面 委员会建议缔约国采取一切措施保证对执法官员 教师 社会工作者和学生施行预防种族歧视的培训和教育 并将人权教学纳入学校课程 | 383. In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the training and education of law enforcement officials, teachers, social workers and students in the prevention of racial discrimination, and to include the teaching of human rights in school curricula. |
11. 敦促所有国家确保所有公职人员 包括执法机构工作人员 军人 公务员和教育工作者 在履行公务时尊重不同的宗教和信仰 不因宗教或信仰原因而有所歧视 并为他们提供必要和适当的教育或培训 | 11. Urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided |
11. 敦促所有国家确保所有公职人员 包括执法机构工作人员 军人 公务员和教育工作者 在履行公务时尊重不同的宗教和信仰 不因宗教或信仰原因而有所歧视 并为他们提供必要和适当的教育或培训 | Urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided |
388. 本报告所附有关表格教育部所属各类教职人员每周工作时间表以及新教职人员和退休教职人员毛工资数额 | 388. Tables annexed to this report show the weekly timetable and the gross salaries at the beginning and end of the teaching career for all categories of Ministry of Education personnel. |
越来越多的小组参加模拟仲裁 证明了教育工作者和执业人员对它的重视 | The increasing number of participating teams underlined the importance attached to it by both academics and practitioners. |
247..委员会还建议缔约国向从事儿童工作的各专业群体,包括教师 社会工作者 卫生工作人员 法官和执法官员开展有关 公约 的特定培训活动 | 247. The Committee also recommends that the State party provide specific training activities on the Convention to professional groups working with and for children, including teachers, social workers, health personnel, judges and law enforcement officials. |
它还促请该国当局将公约和儿童权利纳入教师 执法人员 管教官员 法官 社会工作者和保健工作人员等儿童问题专业团体的训练课程 并纳入学校和大学课程 | It also urges the authorities to integrate the Convention and children apos s rights into the training curricula of professional groups dealing with children, such as teachers, law enforcement and correctional officials, judges, social workers and health personnel, and into the school and university curricula. |
它还促请该国当局将公约和儿童权利纳入教师 执法人员 管教官员 法官 社会工作者和保健工作人员等儿童问题专业团体的训练课程,并纳入学校和大学课程 | It also urges the authorities to integrate the Convention and children apos s rights into the training curricula of professional groups dealing with children, such as teachers, law enforcement and correctional officials, judges, social workers and health personnel, and into the school and university curricula. |
440. 关于 公约 第七条的执行情况 委员会建议缔约国采取一切必要措施以确保对执法官员 教师 社会工作者和学生施行防止种族歧视的培训和教育 并将人权教学纳入学校课程 | 440. In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the training and education of law enforcement officials, teachers, social workers and students in the prevention of racial discrimination, and to include the teaching of human rights in school curricula. |
政府教育执法官员遵守肯尼亚国内法和 联合国执法人员行为守则 | Law enforcement officers were instructed to follow both Kenyan national law and the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials. |
12. 敦促所有国家确保所有公职人员 包括执法机构工作人员 军人 公务员和教育工作者 在履行公务时尊重不同的宗教和信仰 不因宗教或信仰原因而歧视任何人 并为他们提供任何必要和适当的教育或培训 | 12. Urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons on the grounds of their religion or belief, and that any necessary and appropriate education or training is provided |
11. 并敦促所有国家确保所有公职人员 包括执法机构工作人员 军人 公务员和教育工作者 在履行公务时尊重不同的宗教和信仰 不因宗教或信仰原因而有所歧视 并为他们提供必要和适当的教育或培训 | Further urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided |
委员会建议该缔约国为教师 社会工作者 医生 执法人员和移民官员等专业群体制定全面的训练方案 | The Committee suggests that the State party develop a comprehensive training programme for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. |
124. 委员会建议 应展开有关 公约 原则和规定的培训和教育 对象是从事儿童工作和与此有关的所有专职人员 包括法官 律师 执法人员 保健专业人员 教员 社会工作者 儿童照料机构的工作人员 警官和中央及地方行政部门人员 | 124. The Committee recommends that training and education on the principles and provisions of the Convention be undertaken and addressed to all professionals working with or for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, health professionals, teachers, social workers, personnel working in child care institutions for children, police officers and officials of the central and local administrations. |
551. 委员会建议,应展开有关 公约 原则和规定的培训和教育,对象是从事儿童工作和与此有关的所有专职人员,包括法官 律师 执法人员 保健专业人员 教员 社会工作者 儿童照料机构的工作人员 警官和中央及地方行政部门人员 | 551. The Committee recommends that training and education on the principles and provisions of the Convention be undertaken and addressed to all professionals working with or for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, health professionals, teachers, social workers, personnel working in child care institutions, police officers and officials of the central and local administrations. |
这涉及新程序 工作人员培训 270工作人员 日 和教员培训 | This involved new procedures, staff training (270 staff days) and training of trainers. |
至于教工人员 高等教育同以前的各级的不同在于在压倒多数的男教工 | In contrast to the lower levels, the overwhelming majority of teachers in higher education are men. |
好几次实行的关闭使工程处学员 教师和其他教育工作人员无法抵达其工作或培训地点 | On several occasions, closures prevented Agency trainees, teachers and other education staff from reaching their place of work or training. |
包括教师 行政人员和支助人员在内的14 372名教育工作人员占工程处所有工作人员的三分之二以上,1998年的1.603亿美元的教育预算占工程处预算总额的一半 | The 14,372 education staff including teachers, administrative staff and support staff represented more than two thirds of all Agency staff, while the education budget of 160.3 million for 1998 accounted for half of the total Agency budget. |
四. 汲取的经验教训和加快执行工作的新机遇 | Lessons learned and new opportunities to expedite implementation |
相关搜索 : 教练员工 - 教职员工 - 员工教育 - 教育员工 - 员工教练 - 教育员工 - 执教 - 员工的教练 - 员工的教练 - 教员 - 教员 - 教员 - 要执教 - 我执教