"把你放心"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

把你放心 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

把你的手放在我心上
Touch my heart.
但是你 蒂娜 我是把你放在心上的
But you, Teena, I've kept you in my heart always.
听我的 你不能把他放在心里
Do you hear me? Get rid of him. Well.
你根本没有把心放在歌唱上了
Your heart is not in your singing anymore.
安妮 你让我担心了 你把酒瓶子放哪了
Annie, you had me worried. Where's the bottle?
他們把你兒子治的好好的 這你完全可以放心
They repaired him fine, you can be sure of it.
把父母放心交给我
Leave your parents to me.
请放心 我不会把你们的支持看作是想当然的
Be assured that I do not take your support for granted.
fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 別擔心我們會給你把 東西放好
Don't worry. We'll put your stuff away.
那时你就起身 把那可冷的小虫儿放走 正如你干净利落地放开女人的心
At that point you rose and set that poor insect free just as gracefully as you freed yourself from the woman's heart.
你没看过我的作品 会放心把他的生平告诉我吗
And will you trust him to me without having read my books?
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said I am afraid of sending him with you lest a wolf should devour him when you are unmindful.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said I am afraid of sending him with you lest a wolf should devour him when you are unmindful.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, I will indeed be saddened by your taking him away, and I fear that the wolf may devour him, whilst you are unaware of him. ( Prophet Yaqub knew of what was about to happen.)
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, I will indeed be saddened by your taking him away, and I fear that the wolf may devour him, whilst you are unaware of him. ( Prophet Yaqub knew of what was about to happen.)
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said verily it grieveth me that ye should take him away, and I fear lest a wolf may devour him, While ye are negligent of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said verily it grieveth me that ye should take him away, and I fear lest a wolf may devour him, While ye are negligent of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He Ya'qub (Jacob) said Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He Ya'qub (Jacob) said Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, It worries me that you would take him away. And I fear the wolf may eat him while you are careless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, It worries me that you would take him away. And I fear the wolf may eat him while you are careless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
Their father answered It grieves me indeed that you should take him with you for I fear that some wolf might eat him up while you are negligent of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
Their father answered It grieves me indeed that you should take him with you for I fear that some wolf might eat him up while you are negligent of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said Lo! in truth it saddens me that ye should take him with you, and I fear less the wolf devour him while ye are heedless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said Lo! in truth it saddens me that ye should take him with you, and I fear less the wolf devour him while ye are heedless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, It really upsets me that you should take him away, and I fear the wolf may eat him while you are oblivious of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, It really upsets me that you should take him away, and I fear the wolf may eat him while you are oblivious of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said 'It grieves me to let him go with you, for I fear lest the wolf should devour him when you are not paying attention to him'
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said 'It grieves me to let him go with you, for I fear lest the wolf should devour him when you are not paying attention to him'
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
Jacob said, Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
Jacob said, Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
Jacob replied, I shall be grieved if you take him with you I fear that some wild beast will harm him in your absence.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
Jacob replied, I shall be grieved if you take him with you I fear that some wild beast will harm him in your absence.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
Jacob said, It would indeed grieve me if you took him away with you, and I fear lest the wolf should devour him while you are off your guard.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
Jacob said, It would indeed grieve me if you took him away with you, and I fear lest the wolf should devour him while you are off your guard.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
(Jacob) said Really it saddens me that ye should take him away I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
(Jacob) said Really it saddens me that ye should take him away I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him.
他把全副心神放在學業上
He applied himself to his study.
别把那个放在心上 亲爱的
Oh, never mind about that, darling.
把情况都告诉我 让我放心
Be sure to write the minute you get there and tell me about the hotel and all that, if you're comfy.
你放心
Don't you worry about Nancy.

 

相关搜索 : 把放心 - 你放心 - 你放心 - 你放心 - 把你的心脏 - 你把 - 把你 - 你把 - 你把 - 释放你内心 - 放松你的心 - 释放你的心 - 释放你的心 - 放放心