"把放心"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

把放心 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

把父母放心交给我
Leave your parents to me.
把你的手放在我心上
Touch my heart.
他把全副心神放在學業上
He applied himself to his study.
别把那个放在心上 亲爱的
Oh, never mind about that, darling.
把情况都告诉我 让我放心
Be sure to write the minute you get there and tell me about the hotel and all that, if you're comfy.
她不把我们的警告放在心上
She paid no heed to our warnings.
听我的 你不能把他放在心里
Do you hear me? Get rid of him. Well.
你根本没有把心放在歌唱上了
Your heart is not in your singing anymore.
告诉这个甜心 她应该把刀放下
Tell the cookie she should put that down.
他小心地把他的东西放进了抽屉
He put his things carelessly in the drawer.
但是你 蒂娜 我是把你放在心上的
But you, Teena, I've kept you in my heart always.
法老 轉身進宮 也 不 把 這事 放在 心上
Pharaoh turned and went into his house, and he didn't even take this to heart.
法 老 轉 身 進 宮 也 不 把 這 事 放 在 心 上
Pharaoh turned and went into his house, and he didn't even take this to heart.
法老 轉身進宮 也 不 把 這事 放在 心上
And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
法 老 轉 身 進 宮 也 不 把 這 事 放 在 心 上
And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
联合国已经把这一课题放到中心位置
The United Nations has brought this issue to centre stage.
安妮 你让我担心了 你把酒瓶子放哪了
Annie, you had me worried. Where's the bottle?
就把它放下 然后他把一张纸拿起来, 旋转一倍,得心应手
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper, rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it.
放心 放心
Don't worry about it.
别在我的身后寻找影子 我把它放在心里
Don't look for shadow behind me. I carry it within.
把凳子放下 把它放下
Put down that stool. Put it down!
如果把片状物放在纸片的中心 就需要一整圆
And if I make the flap from the middle, it uses a full circle.
请放心 我不会把你们的支持看作是想当然的
Be assured that I do not take your support for granted.
fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 別擔心我們會給你把 東西放好
Don't worry. We'll put your stuff away.
他們把你兒子治的好好的 這你完全可以放心
They repaired him fine, you can be sure of it.
你没看过我的作品 会放心把他的生平告诉我吗
And will you trust him to me without having read my books?
把牛放出来 Pablo 把牛放出来
Let the bull out! Pablo, let the bull out!
傍晚的时候 我们把这些机器人放在世贸中心下面
We had the robots down at the World Trade Center late that evening.
然后我不得不暂且把数据放一边 去求助心理医生
And I had to put my data away and go find a therapist.
那时你就起身 把那可冷的小虫儿放走 正如你干净利落地放开女人的心
At that point you rose and set that poor insect free just as gracefully as you freed yourself from the woman's heart.
然后我们把这些山放到岛上去 把中心围成绿色山谷 就像是中央公园
Then we place these mountains on the island, surrounding this sort of central green valley, almost like a central park.
放开我 把手放开
No! Let me go! Take your hands off me!
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said I am afraid of sending him with you lest a wolf should devour him when you are unmindful.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said I am afraid of sending him with you lest a wolf should devour him when you are unmindful.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, I will indeed be saddened by your taking him away, and I fear that the wolf may devour him, whilst you are unaware of him. ( Prophet Yaqub knew of what was about to happen.)
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, I will indeed be saddened by your taking him away, and I fear that the wolf may devour him, whilst you are unaware of him. ( Prophet Yaqub knew of what was about to happen.)
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said verily it grieveth me that ye should take him away, and I fear lest a wolf may devour him, While ye are negligent of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said verily it grieveth me that ye should take him away, and I fear lest a wolf may devour him, While ye are negligent of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He Ya'qub (Jacob) said Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He Ya'qub (Jacob) said Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
He said, It worries me that you would take him away. And I fear the wolf may eat him while you are careless of him.
他說 你們把他帶走 我實在放心不下 我生怕在你們疏忽的時候 狼把他吃了
He said, It worries me that you would take him away. And I fear the wolf may eat him while you are careless of him.
他说 你们把他带走 我实在放心不下 我生怕在你们疏忽的时候 狼把他吃了
Their father answered It grieves me indeed that you should take him with you for I fear that some wolf might eat him up while you are negligent of him.

 

相关搜索 : 把你放心 - 放放心 - 把关心 - 把心态 - 放心 - 放心 - 放心 - 放心, - 放心, - 放心 - 放心 - 放心 - 放心 - 放心,