"投资法规"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
投资法规 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
五 促进对外直接投资 主要法律法规 | Promoting OFDI Key laws and regulations |
4 因 法律 行政 法规 对 允许 投资 的 范围 或 特定 投资 品种 的 投资 限额 作出 重大 调整 将 持有 至 到期 投资 予以 出售 | iv.The held to maturity investment is sold due to any significant readjustment of laws or administrative regulations on the scope of permitted investment or the amount of investment of any particular investment product |
五 促进对外直接投资 主要法律法规 17 | Promoting OFDI Key laws and regulations 16 |
企业 接受 投资者 非 货币 资产 出资 时 法律 行政 法规 对 出资 形式 程序 和 评估 作价 等 有 规定 的 依照 其 规定 执行 | In case an enterprise accepts the capital contribution of an investor in the form of non monetary assets, if there is any stipulation on the form, procedure or price assessment of capital contribution in any law or administrative regulation, this stipulation shall apply. |
从国际上看 这方面可实施的法规越明确 投资者越倾向于对项目投入资本 | At the international level, the more reliable the parameters within which industry and credit systems operated, the more willing investors would be to invest funds. |
二 受 法律 行政 法规 的 限制 使 企业 难以 将 该 金融 资产 投资 持有 至 到期 | (2)Being subject to the restriction of any law or administrative regulation so that it is hard for the enterprise concerned to hold the financial asset investment until its maturity |
企业 筹集 的 实收 资本 在 持续 经营 期间 可以 由 投资者 依照 法律 行政 法规 以及 企业 章程 的 规定 转让 或者 减少 投资者 不得 抽 逃 或者 变相 抽 回 出资 | With regard to the paid in capital raised by the enterprise, during its persistent operation, the investors may transfer or reduce the capital under the related laws, administrative regulations and articles of association of the enterprise, but may not withdraw the capital contribution directly or in any disguised form. |
投资规模达九千亿元 | The investment scale reached 900 billion yuan. |
外国投资受宪法保护 并依照贸易公司的法律和其他规则对它进行规范管理 | Foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions. |
介绍新加坡本土企业对外直接投资的性质和趋势 说明对外直接投资的主要目的和影响 分析激励新加坡企业对外直接投资的法律法规 | To describe the nature and trends of OFDI by indigenous Singaporean enterprises |
企业 接受 投资者 商标权 著作权 专利权 及 其他 专有 技术 等 无形 资产 出资 的 应当 符合 法律 行政 法规 规定 的 比例 | In case an enterprise accepts the capital contribution by an investor in the form of intangible assets such as trademark right, copyright, patent right or other know how, it shall comply with the related proportions as prescribed in any law or administrative regulation. |
向投资者提供法律保护的投资环境有助于吸引技术投资 | An investment climate providing legal protections for investors could help to attract technology based investments. |
无法同时编辑投资交易和非投资交易 | Cannot edit investment transactions and non investment transactions together. |
第六 条 国家 保护 依法 投资 开发 煤炭 资源 的 投资者 的 合法 权益 | Article 6 The State shall protect the lawful rights and interests of the persons who invest in the exploitation of the coal resources according to law. |
3. 投资和税务法 | 3. Investment and taxation laws |
二 属于 投资 补助 的 增加 资本 公积 或者 实收 资本 国家 拨款 时 对 权属 有 规定 的 按 规定 执行 没有 规定 的 由 全体 投资者 共同 享有 | If the state has provisioned its ownership when appropriating the fund, the related provisions shall apply otherwise, this fund shall be shared by all investors commonly. |
这些大规模的投资占新加坡流入香港的直接投资的很大比例 | These large scale investments may account of a significant portion of OFDI from Singapore to Hong Kong (China). |
因此有人认为 双边投资条约不产生普遍适用的国际法规则 | It has been argued, therefore, that BITs do not create generally applicable international law rules. |
中国将继续调整和完善它的外国直接投资法律和规章 逐渐为本国和外国的投资者提供同样的待遇 | China would continue to adjust and perfect its laws and regulations for FDI with a view to gradually providing the same treatment for local and foreign investors. |
单一投资法 的规定适用于所有文化项目(影院和影视中心 音乐中心 文化中心 剧院.)(见颁布 投资促进法 的1993年12月27日第93 120号法令) | The Code apos s provisions apply to all cultural sectors (cinema and audiovisual, music, cultural centres, theatre ...) (see Act No. 93 120 of 27 December 1993 promulgating the Investment Promotion Code). |
( 四 ) 从事 证券 自营 业务 , 证券 资产 管理 业务 , 投资 范围 或者 投资 比例 违反 规定 | (4) Where the investment scopes or investment proportions of the security self operation business and portfolio management business of a securities firm are not conformed to provisions |
这种情况迫使越来越多的投资人寻找新的投资机会 增添了非常规的资产类别 并采用新的投资理论和技术来满足其投资需要 | Circumstances have forced more and more investors to look for new investment opportunities by adding unconventional asset classes and applying new investment theories and technologies to meet their investment requirements. |
4. 双边投资条约在何种程度上影响区域和多边协定的投资规定 | 4.To what extent have BITs influenced the investment provisions of regional and multilateral agreements? |
15. 政府应当对正规和非正规教育方案投资 以此作为促进文化了解的有效方法 | 15. Governments should invest in formal and non formal educational programmes as an effective way to promote cultural understanding. |
1. 促进投资的方法 | 1. Investment promotion techniques |
(d) 鉴于投资组合的规模和多样化 投资管理处应增加投资经理人员的人数 或考虑可否雇用更多的全权投资顾问 AS2001 95 1 14 | (d) In view of the size and diversification of the investment portfolio, the Investment Management Service should increase the number of investment managers or review the possibility of hiring additional discretionary investment advisers (AS2001 95 1 14) |
双边投资条约常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资条约影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 | Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. |
双边投资协定常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资协定影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 | Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. |
投资 投资 再投资 | Invest, invest, invest. |
经 投资者 审议 决定 后 资本 公积 用于 转增 资本 国家 另 有 规定 的 从 其 规定 | In case it is provisioned otherwise by the state, the related provisions shall apply. |
将提供支助以促进区域发展 具体做法是分析现有的信贷和投资政策 提出改进现有投资法律 规章和鼓励措施的建议 以便大大增加成员国对本国和外国投资者的吸引力 尤其注重区域内资本流动和区域外投资利润 | Support will be provided in enhancing regional development by analysing existing credit and investment policies and formulating specific recommendations for the improvement of existing investment laws, regulations and incentives in order to increase significantly the attractiveness of member countries to domestic and foreign investors, with particular emphasis on intraregional capital flows and the return of capital invested outside the region. |
一个显著的事例是敏感的投资气候 1995年 促进投资法 获得通过 地方银行系统得到巩固并出现了有关的规章和体制发展动态 此后投资气氛开始稳定 | A prominent example is the sensitive investment climate, which had begun to stabilize in 1995 following the adoption of a Law for the Promotion of Investment, the consolidation of the local banking system and related regulatory and institutional developments. |
本条款草案在与诸如投资保护条约规定等国际法特别规则不符的情况下 则不适用 | The present draft articles do not apply to the extent that they are inconsistent with special rules of international law, such as treaty provisions for the protection of investments. |
企业 向 境外 投资 的 还 应当 经 投资者 审议 批准 并 遵守 国家 境外 投资 项目 核准 和 外汇 管理 等 相关 规定 | When making an overseas investment, an enterprise shall acquire the approval of the investors and comply with the related provisions of the state on the examination and approval of overseas investment projects and foreign exchange control. |
一 由 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 规范 的 长期 股权 投资 适用 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 | 2 Long term Equity Investments |
投资环境的广泛改善可以吸引更多的潜在投资者 进一步促使非正规公司成为正规经济的一部分 | Broadly based improvements in the investment climate expand the pool of potential investors, increasing incentives of informal firms to become part of the formal economy. |
因此 双边投资条约目前是对外国直接投资的国际保护的实质性规则 特别是程序规则的主要来源 | As a result, BITs constitute at present a principal source of substantive and especially procedural rules for the international protection of FDI. |
第1110条所载条款规定 如果投资者的投资由于管理措施而遭受损失 投资者有权对政府提起诉讼 要求赔偿 | The provisions contained in Article 1110 give investors the right to sue Governments for compensation should their investments incur losses as a result of regulatory measures. |
167. 基金的房地产投资需要对每个投资机会进行法律审查 | The real estate investments of the Fund require legal reviews of each investment opportunity. |
12. 放宽外国直接投资办法并不能立即引起投资者的反应 | The liberalization of FDI regimes does not immediately evoke an investor response, for several reasons. |
外国直接投资促进了从非正规向正规零售业的转变 | FDI facilitates the switch from informal to formal retailing. |
与大型公司相比 缺乏关于投资机会和东道国投资环境的信息(包括不熟悉东道国的法律制度和对外投资规章)对于中小型企业来说是一个更为严重的问题 | Lack of information on investment opportunities and the host investment environment (including unfamiliarity with the legal system and OFDI regulations in the host country) is a more serious problem for SMEs than for large companies. |
6. 从关于运用和解释双边投资条约的法庭案件以及从运用双边投资条约所规定的投资者和国家争端解决机制以后作出的仲裁裁决 可以得到哪些经验教训 | 6.What can be learned from court cases involving the application or interpretation of a BIT, and from arbitration awards issued as a result of the operation of the investor to State dispute settlement mechanisms provided for in BITs? |
规定在投票站拍照是违法的 | Make it illegal to take pictures in polling stations. |
哪一些投资者可能会对这种投资地点感兴趣 如何是确定对象投资者的最有效方法 投资的步骤 从计划到营业 如何 | (c) What are the steps in undertaking an investment from plans to operations and how can these steps be facilitated so that potential investors do not lose interest? |
相关搜索 : 外商投资法规 - 投资法 - 投资规则 - 投资规划 - 投资合规 - 投资规模 - 投资规模 - 投资规模 - 规划投资 - 投资规划 - 投资合规 - 投资方法 - 投资方法 - 法律投资