"掌舵"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你来掌舵 | Here, take the wheel. |
Jim 你能掌舵吗 | Jim, can you take the con? |
掌舵2 3 0度. | Steer 230 degrees for base. |
帮我掌一下舵 | Steer for me |
我当时在掌舵中 | I was at the wheel waiting' for Hennessy to relieve me. |
MacDougall先生 你来掌舵 | Mr. MacDougall, take the con. |
司戈特 该你掌舵了 是 | Your wheel, Scotty. |
好 史派克 那你未掌舵 | Well, good! Uh, Sparks, you'd better take the tiller. |
乔 掌好舵直到垂直方向 | Joe, man the tiller till we're squared away! |
当他把舵交给猴子掌的时候 | Give me a warning when he turns the con over to the monkey. |
我们往这方向走史派克去掌舵 | We'll head this way. Take the tiller, Sparks! |
老天 我讨厌在这种糟糕的天气掌舵 | By golly, I would hate to be on this old tub in rough weather. |
你 掌舵 的 呼號之聲一發 郊野 都 必 震動 | At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake. |
你 掌 舵 的 呼 號 之 聲 一 發 郊 野 都 必 震 動 | At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake. |
你 掌舵 的 呼號之聲一發 郊野 都 必 震動 | The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. |
你 掌 舵 的 呼 號 之 聲 一 發 郊 野 都 必 震 動 | The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. |
看哪 船隻雖 然 甚大 又 被 大風 催逼 只 用 小小 的 舵 就 隨 著 掌舵 的 意思 轉動 | Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. |
看 哪 船 隻 雖 然 甚 大 又 被 大 風 催 逼 只 用 小 小 的 舵 就 隨 著 掌 舵 的 意 思 轉 動 | Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. |
看哪 船隻雖 然 甚大 又 被 大風 催逼 只 用 小小 的 舵 就 隨 著 掌舵 的 意思 轉動 | Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth. |
看 哪 船 隻 雖 然 甚 大 又 被 大 風 催 逼 只 用 小 小 的 舵 就 隨 著 掌 舵 的 意 思 轉 動 | Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth. |
我怕你今天早上要人帮忙 掌舵就开船了 | Thought you might need a hand this morning. We're sailing with the tide, you know. |
司戈特 大副会来我们甲板上 该你掌舵了 是吗 | Come on, Scotty, or the Mate will be down on our necks. Your wheel, ain't it? |
凡 盪槳 的 和 水手 並一切 泛海 掌舵 的 都 必 下船 登岸 | All who handled the oar, the mariners, all the pilots of the sea, shall come down from their ships they shall stand on the land, |
凡 盪 槳 的 和 水 手 並 一 切 泛 海 掌 舵 的 都 必 下 船 登 岸 | All who handled the oar, the mariners, all the pilots of the sea, shall come down from their ships they shall stand on the land, |
凡 盪槳 的 和 水手 並一切 泛海 掌舵 的 都 必 下船 登岸 | And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land |
凡 盪 槳 的 和 水 手 並 一 切 泛 海 掌 舵 的 都 必 下 船 登 岸 | And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land |
正是在这些谈判前夕,我被任命为以色列外交掌舵人 | It was on the eve of these negotiations that I was appointed to the helm of Israel apos s diplomacy. |
Wait a minute sweetheart, sit still. 好了 莫尔 你来掌舵 等等 亲爱的 坐着别动 | Wait a minute sweetheart, sit still. |
舵手 用力转舵 | Coxswain, hard to port. |
西頓 和 亞發 的 居民 作 你 盪槳 的 推羅 阿 你 中間 的 智慧 人 作 掌舵 的 | The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers your wise men, Tyre, were in you, they were your pilots. |
西 頓 和 亞 發 的 居 民 作 你 盪 槳 的 推 羅 阿 你 中 間 的 智 慧 人 作 掌 舵 的 | The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers your wise men, Tyre, were in you, they were your pilots. |
西頓 和 亞發 的 居民 作 你 盪槳 的 推羅 阿 你 中間 的 智慧 人 作 掌舵 的 | The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots. |
西 頓 和 亞 發 的 居 民 作 你 盪 槳 的 推 羅 阿 你 中 間 的 智 慧 人 作 掌 舵 的 | The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots. |
我猜想德温特太太走下甲板去拿东西 然后无人掌舵的船遭遇飓风 | I suppose Mrs. De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm. |
舵手 | Helmsman? |
舵手 | Helmsman! |
舵呢? | Try it first. |
放鬆舵 | Ease your helm down. |
右满舵 | Right full rudder! |
右满舵 | Now right full rudder! |
右满舵 | Right full rudder. |
右满舵 | Right full rudder! |
强左舵 | Hard left. |
舵标呢 | Gyrocompass? |
快,船舵,快! | Oh, please! The tiller please! |
相关搜索 : 掌舵站 - 掌舵下 - 船掌舵 - 在掌舵 - 掌舵座位 - 采取掌舵 - 需要掌舵 - 天气掌舵 - 假设掌舵 - 舵 - 舵 - 舵杆