"散装贮罐"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

散装贮罐 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

公路罐车 铁路罐车 非金属罐体 中型散货箱 储气瓶和大型贮器不在便携式罐体定义之内
Road tank vehicles, rail tank wagons, non metallic tanks, intermediate bulk containers (IBCs), gas cylinders and large receptacles are not considered to fall within the definition for portable tanks
这个例子中 沸水中的罐头 是用来贮存酸性食物的
In this case, boiling water canning is for canning things that are already pretty acidic.
罐装牛奶
Canned milk.
(罐装笑继续)
(canned laughter continues)
4.1.3.6 装液体和固体的压力贮器
4.1.3.6 Pressure receptacles for liquids and solids
那是罐装咖啡
That thick stuff ain't fit to squirt in coffee.
(将笑装于罐头)
(canned laughter)
(尖叫 装于罐头笑)
(screaming canned laughter)
公路罐车 铁路罐车 非金属罐体及中型散货箱不在便携式罐体定义之内
Road tank vehicles, rail tank wagons, non metallic tanks and intermediate bulk containers (IBCs) are not considered to fall within the definition for portable tanks
压力贮器不得配备任何降压装置
Pressure receptacles may not be equipped with any pressure relief device.
许多母亲像我一样做饭 一块烤肉 一个简易的瓶装沙拉 罐装汤 罐装水果沙拉
Most moms cooked like mine a piece of broiled meat, a quickly made salad with bottled dressing, canned soup, canned fruit salad.
而且你装于罐头, 他
And you can, him.
4.1.3.6.7 在装货之前 装货者必须对压力贮器进行检查 并确保压力贮器可用于装待运物质 同时本规章的规定都得到遵守
4.1.3.6.7 Prior to filling, the filler shall perform an inspection of the pressure receptacle and ensure that the pressure receptacle is authorized for the substances to be transported and that the provisions of these Regulations have been met.
4.2.1.13.5 便携式罐体应装有温度感测装置
4.2.1.13.5 Portable tanks shall be fitted with temperature sensing devices.
6.6.2.5.2 便携式罐体装货或卸货用的所有罐壳开口都应安装手动断流阀 断流阀的位置应尽可能靠近罐壳
6.6.2.5.2 All openings in the shell, intended for filling or discharging the portable tank shall be fitted with a manually operated stop valve located as close to the shell as reasonably practicable.
装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在中型散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力
The bursting pressure of the disk fixed to the 10 l vessel should be equal to the maximum rupture pressure of the bursting disks to be fitted to the IBC or tank.
(a) 便携式罐体 罐体必须用水或任何其他未压缩物质装至罐体容积的97
(a) Portable tanks The tank shall be filled with water or any other non pressurized substance to approximately 97 of the tank volumetric capacity.
任何地方壁厚小于2.0毫米的每个压力贮器和没有配备阀门保护装置的每个压力贮器必须装在外容器中运输
Each pressure receptacle with a wall thickness at any point of less than 2.0 mm and each pressure receptacle that does not have fitted valve protection shall be transported in an outer packaging.
4.2.1.13.6 便携式罐体应装有安全降压装置和紧急降压装置
4.2.1.13.6 Portable tanks shall be fitted with pressure relief devices and emergency relief devices.
6.6.4.6.1 每个罐壳至少应安装两个弹簧降压装置
6.6.4.6.1 Every shell shall be provided with not less than two independent spring loaded pressure relief devices.
罐壳是指便携式罐体承装所运物质的部分(罐体本身) 包括开口及其封闭装置 但不包括辅助设备或外部结构件
Shell means the part of the portable tank which retains the substance intended for transport (tank proper), including openings and their closures, but does not include service equipment or external structural equipment
6.6.2.7.1 所有便携式罐体至少应装有一个降压装置
6.6.2.7.1 All portable tanks shall be fitted with at least one pressure relief device.
6.6.3.5.2.1 便携式罐体如装有限流阀 限流阀的底座应安装在罐壳之内 或安装在焊接的凸缘之内 如果安装在罐壳外部 其底座的设计应使阀门的作用在发生碰撞时仍继续有效
6.6.3.5.2.1 When a portable tank is fitted with an excess flow valve the excess flow valve shall be so fitted that its seating is inside the shell or inside a welded flange or, when fitted externally, its mountings shall be designed so that in the event of impact its effectiveness shall be maintained.
6.6.3.7.1 便携式罐体应安装一个或几个弹簧降压装置
6.6.3.7.1 Portable tanks shall be provided with one or more spring loaded pressure relief devices.
永久性的起吊和系紧附件应安装在所有便携式罐体上 最好安装在罐体的支承上 但可以固定在罐壳支承点的加强板上
Permanent lifting and tie down attachments shall be fitted to all portable tanks. Preferably they shall be fitted to the portable tank supports but may be secured to reinforcing plates located on the shell at the points of support.
永久性的起吊和系紧附件应安装在所有便携式罐体上 最好安装在罐体的支承上 但可以固定在罐壳支承点的加强板上
Permanent lifting and tie down attachments shall be fitted to all portable tanks. Preferably they shall be fitted to the portable tank supports but may be secured to reinforcing plates located on the tank at the points of support.
41.1.2 符合经修订的1972年 国际集装箱安全公约 集装箱定义的便携式罐体和多元气体贮器 每种设计的一个代表性原型必须进行动态纵向撞击试验并且必须满足试验要求
(i) An increase in the insulation system effectiveness from using
1999年起开始使用Ignalina核电厂外的干存放罐 但存放罐几乎已装满
No reprocessing or export of spent fuel has ever taken place.
便携式罐体的罐壳装有运输气体所必要的辅助设备和结构件
The portable tank includes a shell fitted with service equipment and structural equipment necessary for the transport of gases.
4.1.3.6.5 装载度不得超过压力贮器在50 C 时的容量的95
4.1.3.6.5 The level of filling shall not exceed 95 of the capacity of the pressure receptacle at 50 C.
quot 15 便携式罐体可在罐内最大灌装条件下留出的蒸气空间装设能防止因所运货物缓慢分解而形成过压的装置
15 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported.
我仿佛是被困在 装影片的锡罐里
You're trapped. You're in a tin can.
达迪耶 那个锡罐 已经装满钱了吗?
Dadier, is that tin can full of money yet?
罐壳是指便携式罐体承装所运非冷冻型液化气体的部分(罐体本身) 包括开口及其封闭装置 但不包括辅助设备或外部结构件
Shell means the part of the portable tank which retains the non refrigerated liquefied gas intended for transport (tank proper), including openings and their closures, but does not include service equipment or structural equipment
4.2.1.10.1 拟用于运输易燃液体的所有便携式罐体均应为密闭罐体 并按6.6.2.8至6.6.2.15的要求装有降压装置
4.2.1.10.1 All portable tanks intended for the transport of flammable liquids shall be closed and be fitted with relief devices in accordance with 6.6.2.8 to 6.6.2.15.
6.6.2.2.7 便携式罐体和其任何装置以及垫圈和附属件的材料 均不得对罐体内装物产生不利的影响
6.6.2.2.7 The materials of the portable tank, including any devices, gaskets, linings and accessories, shall not adversely affect the substances intended to be transported in the portable tank.
6.6.2.2.11 拟装运第3类闪点标准范围内物质的便携式罐体 包括在闪点温度或闪点温度以上条件下装运输高温物质的此类罐体 所用的真空降压装置应能防止火焰直接穿入罐壳 若非如此 则便携式罐体的罐壳应能经受得住火焰穿入罐壳所致内部爆炸而不会发生渗漏
6.6.2.2.11 Vacuum relief devices used on portable tanks intended for the transport of substances meeting the flash point criteria of Class 3, including elevated temperature substances transported at or above their flash point, shall prevent the immediate passage of flame into the shell, or the portable tank shall have a shell capable of withstanding, without leakage an internal explosion resulting from the passage of flame into the shell.
这种装置还应能防止在罐体倾覆或异物进入罐体时液体过量渗漏
This device shall also prevent an unacceptable amount of leakage of liquid in the case of overturning or entry of foreign matter into the tank.
便携式罐体的罐壳装有运输危险货物所必要的辅助设备和结构件
The portable tank includes a shell fitted with service equipment and structural equipment necessary for the transport of dangerous substances.
6.6.2.8.5 压力卸货型罐体的输入道应有合适的降压装置 所定作用压强不应高于罐壳最大允许工作压强 并应尽可能靠近罐壳安装一个断流阀
6.6.2.8.5 When the shell is fitted for pressure discharge, the inlet line shall be provided with a suitable pressure relief device set to operate at a pressure not higher than the MAWP of the shell, and a stop valve shall be fitted as close to the shell as reasonably practicable.
尽可能靠近罐壳安装的外断流阀 以及
(a) an external stop valve fitted as close to the shell as reasonably practicable and
6.6.3.12.1 除非便携式罐体采用重力装载方式 否则应装一个或多个计量装置
6.6.3.12.1 Unless a portable tank is intended to be filled by weight it shall be equipped with one or more gauging devices.
6.6.4.11.1 除非便携式罐体采用重力装载方式 否则应装一个或多个计量装置
6.6.4.11.1 Unless a portable tank is intended to be filled by weight, it shall be equipped with one or more gauging devices.
以防罐壳的内装物在便携式罐体受撞击或倾覆时释放而接触这些配件
External fittings shall be protected so as to preclude the release of the shell contents upon impact or overturning of the portable tank on its fittings.
设置 系指移植 安置 陆上或内水运输 贮存 库存 装置和部署
Stationing means implantation, emplacement, transportation on land or inland waters, stockpiling, storage, installation and deployment.

 

相关搜索 : 贮罐 - 贮液罐 - 贮油罐 - 内贮罐 - 散装罐牛奶 - 低温贮罐 - 单壁贮罐 - 压缩气体贮罐 - 散装 - 散装 - 散装 - 散装 - 散装 - 散装