"新的股权资本"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
新的股权资本 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
印度资本参股主要是少数股权 | Indian equity participation is largely majority owned. |
融资形式可包括商业银行贷款 通过股权市场提供资本或任何一种新的和创新式的融资办法 | In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. |
例如 在股本融资方面 经发局的 增长融资方案 为海外扩张提供股本融资 每从第三方投资者筹集2新元 它配置1新元 | For instance, in terms of equity financing, the Growth Financing Program from EDB provides equity financing for overseas expansion that matches S 1 for every S 2 raised from third party investors. |
第七十九 条 公司 应 概要 披露 实收 资本 在 报告 期 的 变动 情况 包括 增资 扩股 股权 转让 股权 激励 等 | Article 79 The Company shall generally make disclosure of the changes in paid in capital during the reporting period, including capital and share increase, equity transfer and equity incentive, etc. |
在非洲的20多个股票市场中 大多数都资本不足 资本数额仅占新兴股票市场资本总量的7 左右 上市公司不过寥寥数家 | Of the more than 20 stock markets in Africa, most are undercapitalized they account for some 7 per cent of the capitalization of emerging stock markets and list no more than a handful of companies. |
第四 节 股本 资本 变动 及 股东 情况 | Section 4 Changes in Equity (Capital) and Information about Shareholders |
根据其投资条件 在向项目主办人和项目公司其他股东分配股息之前 另外那些资本提供者通常享有本息 优先支付权或优先股息支付权 | Under the terms of their investment, those other capital providers are usually entitled to priority payment of principal and interest, or priority dividend payment, before dividends are distributed to the project sponsors and other shareholders of the project company. |
一 由 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 规范 的 长期 股权 投资 适用 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 | 2 Long term Equity Investments |
根据第11章 具有坚实的基本业务的公司一般来说把债券变成股权 老股东没有了 在以新的资本结构继续运行的新实体中 旧有债权转化为股权要求 另一做法是 债权人可以同意减少债务的面值 以换取一些认股权证 那么为什么不利用这个建立良好的办法来解决金融业当前的难题呢 | Under Chapter 11, companies with a solid underlying business generally swap debt for equity. Old equity holders are wiped out and old debt claims are transformed into equity claims in the new entity which continues operating with a new capital structure. Alternatively, the debt holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants. |
西班牙银行的平均股权资本 资产比率为7 因此 将债权人投资额的不到7.5 换为股权就足以弥补银行损失 此外 即使把银行的私人存款者 其债权占银行资产负债表总规模的39 排除在外 弥补100 股权损失所需要的债务 股权交换量也不会超过债权人投资额的12 | Thus, a debt equity swap of less than 7.5 of the creditors investment would be enough to compensate for the banks losses. And, even if the banks private depositors, whose claims are 39 of the aggregate balance sheet, were excluded, the debt equity swap necessary to compensate for a loss of up to 100 of the equity would be less than 12 of the creditors investment volume. |
( 一 ) 认购 或者 受 让 证券 公司 的 股权 后 , 其 持股 比例 达到 证券 公司 注册 资本 的 5 | 1 Hold no less than 5 of the registered capital of the securities firm upon subscription or acquisition of the equity of the securities firm or |
两位作者对私募股权做了广泛 细致而公正的评价 私募股权是通过债务融资收购控股股份投资老牌公司的生意 相反 风险资本家几乎完全以股权投资形式支持创业企业 阿贝尔鲍姆和巴特小心地指出 许多私募股权公司为其投资组合中的公司带来了更好的管理和其他效率改进 | The authors present a broad, detailed, and fair assessment of private equity the business of investing in established companies through debt financed purchases of controlling stakes. (By contrast, venture capitalists support start ups almost entirely through equity.) |
股权分散的公司和股权受控的公司的投资者面临的公司治理问题 有很大的不同 在股权分散的公司 投资者担心的是行使着实际上的控制权的经理们的投机取巧行为 在股权受控的公司 投资者担心的是控股股东牺牲小股东利益的投机取巧行为 | Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face. In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders. |
公司 应 详细 披露 实收 资本 在 报告 期 的 变动 情况 包括 增资 扩股 股权 转让 实施 股权 激励 计划 或 其他 原因 引起 实收 资本 总数 及 结构 变动 等 应 披露 相应 的 批准 文号 作价 依据 投资者 投入 或 重组 置换 资产 的 概要 描述 等 | The Company shall disclose changes in paid in capital during the reporting period in details, including changes in the total amount of paid in capital and capital structure due to capital or share increase, equity transfer, the implementation of equity incentive plan or other reasons, and disclose the corresponding registered number of approval, price fixing basis and summary descriptions on the input, restructuring and replacement of assets by investors, etc. |
通知明确 境外投资者以分得利润进行的直接投资 包括境外投资者以分得利润进行的增资 新建 股权收购等权益性投资行为 但不包括除符合条件的战略投资以外的新增 转增 收购上市公司股份 | It was clarified that the direct investments made by the foreign investors from their allocated profits included the equity investments made by the foreign investors from their allocated profits, such as capital increase, new construction, and share acquisition, but excluded the new shares, turning point increase shares, and acquisition of shares from the listed companies except the eligible strategic investments. |
同为国有基金的科威特投资局持有戴姆勒7 的股份 新加坡拥有两只SWFs 淡马锡控股 资本资产约1000亿美金 和新加坡政府投资公司 资本资产约3300亿美金 两只基金都在全世界范围内投资 包括对港口营运商PSA的投资 | The Kuwait Investment Authority, also a state owned fund, holds 7 of Daimler. Singapore possesses two SWFs Temasek Holdings, with capital assets of roughly 100 billion, and the Government of Singapore Investment Corporation, with approximately 330 billion. |
纽约 几十年来 流入新兴市场经济体的资本潮起潮落 循环往复 去年一场资本海啸又激起一轮高潮 股权投资和固定收益投资资金争先恐后涌入新兴市场 因为觉得那里的宏观经济 政策与金融基本面依然强劲 | NEW YORK Capital flows to emerging market economies have been on a boom bust merry go round for decades. In the past year, the world has seen another boom, with a tsunami of capital, portfolio equity, and fixed income investments surging into emerging market countries perceived as having strong macroeconomic, policy, and financial fundamentals. |
我们建议的是 应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份 而这些股份具有本身的收入潜力 | What we propose is that the debt service or principal amount should be converted into equities in new projects of at least equal value and with their own potential earnings. |
Fundline涵盖证券投资基金 私营股本基金和公司 风险资本基金 互助基金和其他股本办法 | Fundline includes portfolio investment funds, private equity funds and companies, venture capital funds, mutual funds and other equity vehicles. |
控股需要如此高的比例表明 许多新加坡跨国公司即使外国投资者拥有其中20 49 的股份 但仍被认为是本国控股公司 | This relatively high percentage required for control implies that many SINTNCs may be considered as local controlled even if some 20 49 of their shares are owned by a single foreign investor. |
负增长的另一原因是国外子公司偿还公司内部债务和新加坡跨国公司控股的国外子公司股本数额减少 后者表明资本从东道国流回新加坡 | The negative growth was also attributed to repayments of intra company loans by foreign subsidiaries and or reduction in the equity of foreign subsidiaries controlled by Singaporean TNCs. This latter phenomenon represents negative outflows of FDI from host countries back to Singapore. |
( 三 ) 特定 对象 取得 本次 发行 的 股份 时 , 对 其 用于 认购 股份 的 资产 持续 拥有 权益 的 时间 不足 12个 月 . | 3 By the time the specified parties obtain the shares issued this time, they have continuously owned the rights of the assets they use to purchase the shares for less than 12 months. |
预算外资源主要用于开展资源调动股和新闻股的各项活动以及公共事务股和规划 监测和评价股的一些活动 | Extrabudgetary resources are used primarily to carry out the activities of the Resource Mobilization Unit and the Public Information Unit, as well as some of the activities of the Public Affairs Unit and the Planning, Monitoring and Evaluation Unit. |
根据此前证监会刊登的预披露材料 公司本次申请发行新股数量不超过发行上市后总股本的9.78 且不包括根据超额配售选择权可能发行的任何股份 | According to the pre disclosure materials published by the CSRC, the number of new shares applied for issuance this time does not exceed 9.78 of the total equity after the issuance and listing, and does not include any shares that may be issued under the option of excess allotment. |
招股说明书显示 此次A股发行前 中国人保总股本为424.24亿股 假定本次发行A股45.99亿股且未行使超额配售选择权 A股发行后 该集团总股本不超过470.23亿股 其中A股不超过382.96亿股 H股数量为87.26亿股 | The prospectus showed that before the A share issuance this time, the total equity of PICC was 42.424 billion shares. Assuming that the A shares were issued for 4.599 billion shares and did not exercise the option of excess allotment, after the A share issuance, the total equity of the Group would not exceed 47.023 billion shares, of which the A shares would not exceed 38.296 billion shares, and the H shares would not exceed 8.726 billion shares. |
二 采取 作价 入股 方式 的 将 应 缴纳 的 土地 出让 金 转 作 国家 资本 形成 的 国有 股权 由 企业 重组 前 的 国有 资本 持有 单位 或者 主管 财政 机关 确认 的 单位 持有 | (2) if the land is evaluated and contributed to form shares, the enterprise shall convert the payable land assignment fee into national capital, t which shall be held by the entity holding the government capital before the reorganization or by the entity assigned by the competent authority of finance |
出售 的 资产 为 股权 的 , 其 资产 总额 , 营业 收入 以及 资产 净额 分别 以 被 投资 企业 的 资产 总额 , 营业 收入 以及 净资产 额 与 该项 投资 所 占 股权 比例 的 乘积 为准 . | if the assets sold are equity, the total assets, business income and net assets are respectively the product of total assets, business income and net assets of the invested enterprise and the equity percentage of the investment. |
19 实收 资本 应 按 股东 列示 持股 比例 和 金额 的 期末 数 和 期初 数 | (19) As regards paid in capital, it is required to list the proportion of shares held by each shareholder as well as the beginning balance and ending balance. |
负责日本和澳大利亚股票市场的投资干事将负责亚洲所有发达市场 其范围将扩大到新加坡和香港 而这两个市场目前由主管新兴股票市场的投资干事负责 | The investment officer who covers the Japanese and Australian equity markets would become responsible for all developed Asian markets, with coverage expanded to Singapore and Hong Kong which are at present covered by the investment officer in charge of the emerging equity markets. |
第十四 条 企业 可以 接受 投资者 以 货币 资金 实物 无形 资产 股权 特定 债权 等 形式 的 出资 其中 特定 债权 是 指 企业 依法 发行 的 可 转换 债券 符合 有关 规定 转作 股权 的 债权 等 | Article 14 An enterprise may accept the capital contribution made by an investor in the form of monetary, real object, intangible assets, stock equity, or specific creditor's right and so on, among which, the specific creditor's right means the convertible bonds issued by the enterprise under law and the creditor's rights that are converted into equity under the related provisions. |
目前 贾跃亭为乐视网第一大股东 持股25.67 这些股权基本已全部被质押 | At present, Jia Yueting is LeTV's largest shareholder, holding 25.67 of the shares, all of which have been basically pledged. |
它们可以借贷通过投资资金以股份参与的形式提供资本 | They may provide capital in the form of debt or equity participation via investment funds. |
表1. 按地域分列的新加坡1981 2003年对外直接投资余额 (百万新元 括号内是本国控股公司的百分比) | Another interesting observation is that the Caribbean and Latin American countries emerged as an important host region for OFDI from Singapore. |
表1 (续). 按地域分列的新加坡1981 2003年对外直接投资余额 (百万新元 括号内是本国控股公司的百分比) | In 2003, the region hosted some 28 per cent of OFDI from Singapore. While some of this OFDI was in the natural resources sector, a substantial portion went to tax free zones in the region. |
第四 节 实收 资本 变动 及 股东 情况 | Section 4 Changes in Paid in Capital and Information about Shareholders |
为了进一步将对外直接投资的外汇成本降到最低 有关政策要求印度的股权参与必须采取出口收入资本化的方式或以印度制造的机器 设备和技术诀窍入股 | To further minimize the foreign exchange costs of OFDI, the policy required that Indian ownership participation be in the form of capitalization of exports or financed by Indian made plant, machinery and know how. |
例如,遭遇财政困难或由于某种原因而需要增加资本的合作社将有机会象有限公司那样发行新股来增加资本 | For example, cooperatives which experience financial difficulties or need more capital for other reasons got an opportunity to increase their capital by issuing shares similar to those issued by limited companies. |
人工智能Rokid即于近日完成新一轮融资 由淡马锡领投 瑞士信贷 CDIB 台湾中华开发金融控股公司旗下投资机构 老股东IDG资本等机构跟投 | AI Rokid recently completed a round of funding, led by Temasek. Other investors included Credit Suisse, CDIB (the investment arm of China Development Financial Holdings Co., Ltd.), and existing shareholder IDG Capital. |
投资金额跟控股权比例... 写在哪里 | Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest? |
经发局的 起步企业发展计划 提供类似的股本融资 鼓励开发创新 可升级并具有全球市场潜力的新产品和新工艺 | The EDB's SEEDS also provides similar equity financing to encourage development of new better products or processes that are innovative, scalable and have potential for global markets. |
五 拟订 股权 设置 方案 和 资本 重组 实施 方案 经过 审议 后 履行 报批 手续 | (5) to draw out the equity setting scheme and the executive plan of capital restructuring, and perform the formalities of reporting for approval after being discussed. |
欧洲大陆的家族资本主义模式可用较少的资本实现最大程度的控制 其治理结构通常很复杂 通过一级级的控股公司和优先股股份保证持续的控制 | Family capitalism in the continental European model uses relatively little capital to achieve maximum control. It frequently depends on very complex corporate structures, with multiple layers of holding companies, as well as privileged shares that can guarantee the continuation of control. |
一项安排是 在偿付任何其他资本来源 即在偿付其他债权人或向股份投资者或项目主办人分配股息之前 优先偿付商业债务 | One is the priority payment of commercial debts before any other sources of capital are paid, i. e. before payments are made to other creditors or dividends are distributed to equity investors or project sponsors. |
股份资本首先是由项目主办人或愿意在项目公司持有股票的其他有关的个人投资者提供的 | Equity capital is obtained in the first place from the project sponsors or other individual investors interested in taking stock in the project company. |
因为这两种公司的基本治理问题差别很大 所以 有利于股权分散公司投资者的安排 在股权受控的公司中可能无关紧要 甚至是适得其反 反之亦然 结果 对全球的股权分散公司和股权受控公司 或者对同一个国家的这两种公司 在投资者保护方面适用单一的标准 注定是达不到目的的 | Because the basic governance problems in the two types of firms are considerably different, arrangements that benefit investors in widely held firms might be irrelevant or even counterproductive in controlled firms, and vice versa. As a result, applying a single standard for assessing investor protection worldwide is bound to miss the mark with respect to widely held firms, controlled firms, or both. |
相关搜索 : 资本股权 - 新的股权 - 股权资本充 - 新股本 - 股权资本募集 - 私募股权资本 - 股权资本要求 - 普通股权资本 - 股权资本市场 - 提供股权资本 - 股权资本管理 - 新资本 - 新资本 - 股权的资金