"日期载体"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
日期载体 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
但是 最近一次定期检查和试验有效期截止日之前装载的便携式罐体可在该截止日之后不超过三个月的时期内运输 | However a portable tank filled prior to the date of expiry of the last periodic inspection and test may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. |
附录二载列这些会议的日期和地点 | Appendix II below contains the dates and locations for these meetings. |
预期成绩和绩效指标的总体框架载于表27.1 | The overall framework of these expected accomplishments and indicators of achievement is shown in table 27.1. |
6.6.2.19.6 便携式罐体在6.6.2.19.2要求的最近一次5年或2.5年定期检查和试验有效期截止日之后不得装载和交运 | 6.6.2.19.6 A portable tank may not be filled and offered for transport after the date of expiry of the last 5 year or 2.5 year periodic inspection and test as required by 6.6.2.19.2. |
6.6.3.15.6 便携式罐体在6.6.3.15.2要求的最近一次5年或2.5年定期检查和试验有效期截止日之后不得装载和交运 | 6.6.3.15.6 A portable tank may not be filled and offered for transport after the date of expiry of the last 5 year or 2.5 year periodic inspection and test as required by 6.6.3.15.2. |
6.6.4.14.6 便携式罐体在6.6.4.14.2要求的最近一次5年或2.5年定期检查和试验有效期截止日之后不得装载和交运 | 6.6.4.14.6 A portable tank may not be filled and offered for transport after the date of expiry of the last 5 year or 2.5 year periodic inspection and test as required by 6.6.4.14.2. |
所需费用总数载于第1栏,1997年7月1日至12月31日的支出载于第2栏,1998年1月1日至6月30日期间的费用概算载于第3栏 | 12. The detailed breakdown of the cost estimates by budget line is contained in annex I. The total requirements are reflected in column 1, the expenditures from 1 July to 31 December 1997 in column 2 and the cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1998 in column 3. |
从下载数据中提取日期用的正则表达式 | Regular Expression to extract the date from the downloaded data |
最新的一期载有截至1996年6月30日的资料 | The current issue contains information updated to 30 June 1996 |
附件载有关于日期和地点的全部详细资料 | Full details regarding dates and venues are given in the annex. |
我记不得具体的日期 | I don't remember the date exactly. |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | The Day of Judgement is your promised day of meeting, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them. |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them. |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | The Day of Final Decision is the appointed time for all |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Assuredly the Day of Decision is the term for all of them, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | The Day of Decision is the appointed time for all. |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | The appointed time for all of them will be the Day of Judgment |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Surely the day of separation is their appointed term, of all of them |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Truly, the Day of Decision is the appointed time for all of them, |
甄别日 确是为他们全体预定的日期 | Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them, |
媒体下载 | Media Download |
(i) 发射特征 包括运载火箭 发射日期和发射场地 | (i) Launch characteristics this will include the launch vehicle, launch date and launch site. |
载至1997年12月31日为止1997年7月1日至1998年6月30日期间的临时支出 | Provisional expenditure for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 as at 31 December 1997 |
关于本期1997年7月1日至1998年6月30日期间头6个月(1997年7月1日至12月31日)期间支助帐户开支的资料载于本报告内 | Information on support account expenditures during the first six months (1 July 31 December 1997) of the current period from 1 July 1997 to 30 June 1998 is provided in the present report. |
1996年1月1日至1997年12月31日期间的图表数据载于本报告附件 | Tabular data for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 are contained in the annex to the present report. |
所需费用总数载于第1栏,1998年7月1日至11月30日联海民警团的维持费估计数载于第2栏,1998年12月1日至6月30日期间的清理结束费概算载于第3栏 | 16. The detailed breakdown of the cost estimates by budget line is contained in annex I. The total requirements are reflected in column 1, the cost estimates for the maintenance of MIPONUH from 1 July to 30 November 1998 in column 2 and the cost estimates for the liquidation period from 1 December 1998 to 30 June 1999 in column 3. |
在日记视图中 选中此框可在日期导航器中以粗体字显示含有日记的日期 | Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the Date Navigator when in journal view. |
18. 附件一所载费用细目(第1栏)载列1997年7月1日至1998年6月30日期间所需的经费,即秘书长的报告(A 51 508 Add.3)所载的数字 | 18. The cost breakdown in annex I (column 1) shows the requirements for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 contained in the report of the Secretary General (A 51 508 Add.3). |
报告载有2004年5月23日至6月13日访问利比里亚期间收到的资料 | It contains information received during a mission in Liberia from 23 May to 13 June 2004. |
本报告载有1998年7月1日至1999年6月30日12个月期间的观察团预算 | The present report contains the budget of the Observer Mission for the 12 month period from 1 July 1998 to 30 June 1999. |
空间物体一般说明 MAQSat H是一个实验有效载荷 其主要目的是在资格飞行期间检测运载火箭 | General description MAQSat H is an experimental payload whose primary |
空间物体一般说明 MAQSat B是一个实验有效载荷 其主要目的是在资格飞行期间检测运载火箭 | General description MAQSat B is an experimental payload whose primary |
空间物体一般说明 MAQSat 3是一个实验有效载荷 其主要目的是在资格飞行期间检测运载火箭 | General description MAQSat 3 is an experimental payload whose primary |
决定通过本决议附件所载的2002年12月9日和10日全体会议的组织安排 | Decides to adopt the organizational arrangements for the plenary meetings on 9 and 10 December 2002 as outlined in the annex to the present resolution. |
详细情况将在这个星期登载于荒漠化谈委会的日刊上 | Details will be published that week in the Daily Journal for the INCD. |
3. 本文件载有1月26日至2月14日期间会员国就这些问题提交的资料 | . The present document contains information on those topics submitted by Member States between 26 January and 14 February 1996. |
10 执行主任将在2006年2月7日星期二上午举行的开场全体会议上提出其编撰的政策咨文 载于文件UNEP GCSS.IX 2 | The Executive Director will present his policy statement, contained in document UNEP GCSS.IX 2, during the opening plenary meeting on the morning of Tuesday, 7 February 2006. |
保证39天额外的休息日 日期由企业具体确定 | Guaranteeing 39 additional days off on dates specified by establishments |
继承国实现独立的确切日期各不相同 不能确定确切的解体日期 | The exact date when the successor States became independent is different for each of them and no precise date of the dissolution can be determined. |
相关搜索 : 下载的日期 - 具体日期 - 日期遗体 - 具体日期 - 日期或日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 日期 - 液体载体