"旨在确保"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 : 旨在确保 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
研究工作不仅旨在提高作物系统的生产率 而且还旨在确保农业的可持续发展 | Research efforts are aimed not only at raising the productivity of cropping systems but also at ensuring the sustainability of agriculture. |
(6) 第4(e)款旨在确保对供应商的信息的透明度 | (6) Paragraph 4 (e) is aimed at ensuring transparency of information for suppliers. |
3. 回顾旨在确保紧急状态下的生殖健康的第2000 13号决定 | Recalls decision 2000 13, aimed at ensuring reproductive health in emergency situations |
此项培训旨在确保机械师具备充分的技能以保养和维修波黑特派团的车队 | This training is aimed at ensuring that mechanics have adequate technical expertise to maintain and repair the UNMIBH fleet. |
这些倡议旨在确保两性平等的政策承诺获得相应的资源分配 | Such initiatives aim to ensure that policy commitments on gender equality are aligned with resource allocations. |
这种做法旨在确保每个墨西哥人都能从经济增长中获得益处 | This approach seeks to guarantee that economic progress will find its way into the pocket of every Mexican. |
此外,一是附属机构的授权规定旨在确保成员的地域分配更加均衡 | In addition, in a number of cases, the enabling legislation contained provisions that were designed to ensure a more balanced geographical distribution of members. |
(a) 确保把旨在执行 全球行动纲领 的国家驱动项目放在其方案中的适当优 | (a) Ensure that their programmes give appropriate priority for country driven projects aimed at the implementation of the Global Programme of Action |
确信世界上旨在确保侵犯人权者不受治罪的做法日益普遍是对尊重人权的主要障碍 | Convinced that the increasingly widespread practice worldwide of ensuring impunity for perpetrators of violations of human rights is a fundamental obstacle to the observance of human rights, |
它必须包括旨在确保社会正义和更多自由的世界的各种战略和政策 | It must necessarily include a variety of strategies and policies aimed at ensuring social justice and a world in larger freedom. |
二 旨在确保提高叙利亚妇女地位的政治 社会和经济措施的实际适用 | De facto application of political, social and economic measures designed to guarantee the advancement of Syrian women |
21. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留 | 21. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention |
22. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留 | 22. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention |
职权范围必须明确指出委员会的目的不在于取代司法制度 顶多旨在保护证据 | The terms of reference must clearly state that the commissions are not intended to supplant the justice system but at most to help to safeguard evidence. |
这些努力旨在恢复法治 确保将民主进程和体制纳入联合国的和平努力 | These efforts are aimed at restoring the rule of law and ensuring that democratic processes and institutions are incorporated in United Nations peace efforts. |
性别问题指导方针 旨在确保签证官能有效 敏感地对待和处理签证申请 | The purpose of the Gender Guidelines is to ensure that applications are dealt with effectively and sensitively. |
旨在保护孕产妇的特别措施 | Special Measures Aimed at Protecting Maternity |
(a) 确保把旨在实施 全球行动纲领 的国家驱动项目放在其方案中的适当优先位置 | (a) To ensure that their programmes give appropriate priority for country driven projects aimed at the implementation of the Global Programme of Action |
这种培训的目的旨在避免儿童再度受害 并确保在调查期间对儿童提供康复服务 | The objective of such training is to avoid revictimization of the child and to ensure the provision of rehabilitation services for the child during the investigation. |
在此一意义上,我们敦促共同采取旨在确保他们充分行使人权以及保障他们的社会和经济福利的措施 | In that connection, we urge the continued adoption by common agreement of measures to guarantee migrants the full enjoyment of their human rights together with social and economic well being. |
必须强调指出 已在这一领域中实行了旨在确保妇女机会平等的大多数变革和革新 | It must be stressed that it is in this area that most changes or innovations designed to ensure equality of opportunities for women have been introduced. |
1997年的修正案旨在确保对散装货船的调查特别强调易受腐蚀和损坏的方面 | The 1997 amendments are aimed at ensuring that surveys of bulk carriers place particular emphasis on the areas susceptible to corrosion and damage. |
这一条旨在保证在法律面前两性平等 | This article was designed to provide gender equality before the law. |
鉴于难以确定一项保留在什么时候还符合条约的目标和宗旨 委员会应把重点放在对保留的反对的后果上 | Given the difficulty of determining when a reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty, the Commission should focus on the consequences of objections to such reservations. |
职权范围必须明确指出委员会的目的不在于取代司法制度 顶多旨在保护记忆和证据 | The terms of reference must clearly state that the commissions are not intended to supplant the judicial system but at most to help safeguard memory and evidence. |
分区和规划限制旨在保护小商店 | Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops. |
原则草案是重实效的 那就是说 它旨在确保赔偿 而不是作为一项环境政策文书 | The draft principles were pragmatic in the sense that they aimed to ensure compensation rather than to serve as an environmental policy instrument. |
审计委员会的建议旨在填补这一空缺 并确保向麻委会报告实际方案执行总额 | The recommendation of the Board of Auditors is aimed at closing this gap and ensuring that total actual programme delivery is reported to the Commission. |
美国和南朝鲜方面的解释是,建议中的四方会谈旨在确保朝鲜半岛的持久和平 | The United States and South Korean sides explained that the proposed four party talks are intended to ensure durable peace on the Korean peninsula. |
首脑会议应制订法语国家共同体的目标,确保其在世界上的影响并实现其宗旨 | It shall define the orientations of la Francophonie so as to ensure its influence in the world and meet its objectives. |
76. 准则草案3.1.11表明 只有在保留不符合条约目的与宗旨 则可提具旨在保护某国国内法完整性的保留 该准则草案采取的方针产生了涉及提具国承诺的问题 因此其措辞应更加明确 | The approach taken in draft guideline 3.1.11, which stated that a reservation designed to preserve the integrity of a State's domestic law might be formulated only if it was not compatible with the object and purpose of the treaty, gave rise to problems relating to the commitment of the formulating State and should be worded more clearly. |
这些措施旨在确保驻地协调员以完全参与的方式监督联发援框架的制订和实施 | These measures are intended to help ensure that resident coordinators exercise oversight of the design and implementation of UNDAF in a fully participatory manner. |
最后 第六章载列了特别报告员的结论及其旨在确保更有效地尊重生命权的建议 | Lastly, chapter VI contains the Special Rapporteur s concluding remarks and his recommendations aimed at ensuring more effective respect for the right to life. |
它不仅旨在保存 还鼓励音乐的语言 | It aims both at preservation and at encouraging musical language. |
在这一方面 设立了保障与核查委员会 旨在加强保障制度 | In that regard, we recall the creation of the Committee on Safeguards and Verification aimed at strengthening the safeguards system. |
8. 鼓励缔约国考虑限制对国际人权盟约提出的保留的范围 在提具这类保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 并确保任何保留均不违背相关条约的目的和宗旨 | 8. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations that they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty |
6. 吁请秘书长采取步骤 确保充分执行旨在加强联合国同各国议会联盟关系的措施 | 6. Calls upon the Secretary General to take steps to ensure the full implementation of measures aimed at strengthening the relationship between the United Nations and the Inter Parliamentary Union |
在过渡司法方面 联合国可以与国家当局密切合作 确定旨在确保实施侵犯人权 包括性暴力 行为者受到追究的方案 | With regard to transitional justice, the United Nations can work closely with national authorities in establishing programmes aimed at ensuring accountability of perpetrators of human rights violations, including gender based violence. |
保证各项政策具有明确的目标 对象和宗旨 并要有一项执行日程 | Ensuring that policies have clear goals, targets and objectives and an implementation schedule |
31. 卫生组织和儿童基金会一直积极支持旨在缓解社区保健问题特别是旨在促进社区复兴的保健方案 | 31. WHO and UNICEF have been actively supporting health programmes intended to mitigate the health problems in the community and specifically to facilitate community revival and restoration. |
还制订了旨在保护老年人权利的立法 | Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. |
这位代表说 国际人权法中不存在集体权利 因此 法国政府对旨在确立集体权利的条款有保留 | He stated that collective rights did not exist in international human rights law, and therefore his Government had reservations with regard to those articles which aimed to establish collective rights. |
2 旨在确定与某一国家或国家组有关的 | 2. Expert services and survey missions to identify specific areas of |
安理会重申 决心确保旨在保护受武装冲突影响儿童的安理会各项决议和其他国际准则和标准受到尊重 | It reiterates its determination to ensure respect for its resolutions and other international norms and standards for the protection of children affected by armed conflict. |
该公约和 生物多样性公约 保持了一致 旨在确保平等和公平地享有利用粮农植物遗传资源所带来的惠益 | In harmony with the Convention on Biological Diversity, the Treaty sought to ensure the fair and equitable sharing of benefits derived from the use of plant genetic resources for food and agriculture. |
相关搜索 : 旨在确定 - 旨在确定 - 旨在确认 - 旨在保护 - 旨在保护 - 旨在保护 - 旨在保持