"曾经那么多"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

曾经那么多 - 翻译 : 曾经那么多 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

是我的过失 曾经有过那么多的机会!
That was my mistake there's too much opportunity!
我曾经爱你那么深
I loved you so much.
没有人曾经那么爱我
Nobody ever loved me that much.
以前他曾经是那么地高尚
There was much greatness in the man.
谁还会相信它们曾经那么美丽?
Who would ever believe they were once beautiful.
他一定曾经是个奇特的人 那么...
He must have been a peculiar man too.
那么有多少人曾经去过州立公园或是国家公园呢 在那的门口曾经看到一块大标志上这样写着吗 因垃圾太多 充斥公园 而关闭
Now how many of you have ever gone to a state park or a national park where you had a big sign at the front saying, Closed because human sewage is so far over this park that you can't use it ?
Elaine, 我曾经告诉你的那件事 什么事?
Elaine, I have to tell you something. What is it?
我们之间曾经有着那么多的 互相理解 还有... 互相之间的尊崇 亨利
There used to be a mutuality of understanding and admiration between us, Henry.
亚历山大皇帝的统治曾经多么辉煌啊
What a splendid reign Emperor Alexander's might have been.
我们曾经非常喜欢的 那首歌是什么呢
What was that song we used to love so much?
那女孩和我, 曾经一起吃过很多次饭
That girl and I, we used to break a lot of bread together. Now we look at each other and we got nothing to say.
所以她经常读那么多书
So she'll always have plenty of books around to read.
它曾经是这样的 那我们为什么执着于那样的番茄酱呢
That's what it was. And why were we attached to that?
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If they call you a liar (remember) so had other apostles been called before you, who had come with clear signs and Scriptures and the Book enlightening.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
So O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) if they are denying you, Noble Messengers who came before you had also been denied, who had come with clear signs and Scriptures and the clear Book.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
But if they cry lies to thee, lies were cried to Messengers before thee, who came bearing clear signs, and the Psalms, and the Book Illuminating.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If then they belie thee, even so were belied apostles before thee who came with evidences and scriptures, and the luminous Book.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
Then if they reject you (O Muhammad SAW), so were Messengers rejected before you, who came with Al Baiyinat (clear signs, proofs, evidences) and the Scripture and the Book of Enlightenment.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
Now, if they give the lie to you, then other Messengers who came bearing clear signs and scriptures and the illuminating Book were also given the lie before you.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
And if they deny thee, even so did they deny messengers who were before thee, who came with miracles and with the Psalms and with the Scripture giving light.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
But if they deny you, other apostles have been denied before you, who came with manifest signs, holy writs, and an illuminating scripture.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If they belie you (Prophet Muhammad), indeed other Messengers before you were belied who came with clear proofs, and the Psalms, and the Illuminating Book.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
Then if they deny you, O Muhammad so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If they reject you, they had certainly rejected the Messengers who lived before you and who showed them authoritative evidence, smaller Books, and the Book of enlightenment.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
But if they reject you, so indeed were rejected before you apostles who came with clear arguments and scriptures and the illuminating book.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
If they deny you, so have other messengers been denied before you, who came with clear signs, scriptures and enlightening book.
如果他们否认你 那么 在你之前 他们确已否认过许多使者 那些使者 曾昭示他们许多明证 典籍 和灿烂的经典
Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.
但你有那么多的 奇妙经历
But you've had so many adventures
那么多年来 作为人类 我们不断思考着 曾经的宇宙 是怎样的 而它又是怎么变成它当时的样子的
But we've been thinking as a human race about what the universe was like, why it came to be in the way it did for many, many years.
查尔斯曾经说玩具并没有它们看起来那么单纯
Charles used to say that toys are not as innocent as they appear.
摩西曾那么做过
Moses did.
事到如今 我们经历了那么多事
Scout captain!
那是我曾经...
Oh, that's where I used to...
无论她曾经是什么 做过什么
No matter what she's been, what she's done.
你可曾见过这么多的小狗狗么
Have you ever seen so many puppies?
我曾那么想过 跳舞吗
It crossed my mind. Shall we dance?
那么那么多事物!
So very many things!
曾经是个处女 怎么了
She was a virgin!
我曾经什么人都认识
Well, there was a time when I knew everybody.
难道他们还不晓得吗 在他们之前 我曾毁灭了许多世代 他们常常经过那些人的故乡 在那里确有许多迹象 他们怎么不听从呢
Did they not find guidance in the many generations We had destroyed before them, over whose dwellings they (now) walk? There were indeed signs in this. Will they even then not listen?
难道他们还不晓得吗 在他们之前 我曾毁灭了许多世代 他们常常经过那些人的故乡 在那里确有许多迹象 他们怎么不听从呢
And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? Indeed in this are signs so do they not heed?
难道他们还不晓得吗 在他们之前 我曾毁灭了许多世代 他们常常经过那些人的故乡 在那里确有许多迹象 他们怎么不听从呢
Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk? Surely in that are signs what, will they not hear?
难道他们还不晓得吗 在他们之前 我曾毁灭了许多世代 他们常常经过那些人的故乡 在那里确有许多迹象 他们怎么不听从呢
Hath this not guided them how many generations We have destroyed before them amidst whose dwellings they walk? Verily therein are signs will they not therefore hearken?

 

相关搜索 : 曾经那么聪明 - 那么多 - 那么多 - 那么多的 - 要那么多 - 那么多钱 - 没那么多 - 那么很多 - 那里曾经有 - 笑得那么多 - 没有那么多 - 曾经如此多 - 曾经