"朝政"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
所有这些与解密朝鲜政权比起来都是小儿科 朝鲜政坛的真相远比苏联更加波诡云谲 | All of that was grammar school stuff compared to efforts to decipher the regime in North Korea, where the truth is far more opaque. |
2. 朝鲜政府对善意做出了反应 | His Government responded to goodwill in kind. |
实现朝鲜半岛非核化 最紧迫的要求是美国立即停止其针对朝鲜民主主义人民共和国的核威胁和旨在推翻朝鲜政权的敌对政策 | The most urgent requirement for the denuclearization of the Korean peninsula is an immediate end to the nuclear threat of the United States and its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea, aimed at overthrowing the regime. |
保护金氏王朝已成为朝鲜政权的唯一任务 对金敬姬来说 这意味着监督朝鲜劳动党 军队和政府的各项议案 这意味着修订 补充和批准其他政策 以及制定朝鲜劳动党的大方向 一旦政策定下 她的任务就变为监督和监视政策的执行 | For Kim Kyong hui, this has meant overseeing proposals from the Korean Workers Party, the military, and the government. It has meant revising, supplementing, and ratifying other policies, as well as setting the KWP s general direction. |
金正恩政权下的朝鲜叛逃人数 下降 | North Korea defector numbers 'drop' under Kim |
更根本的是 各国都不应该认为朝鲜的极权共产主义体制能够在一夜之间发生改变 不论是在朝鲜国内还是国外 都没有人能够清除这个错置的王朝式共产主义政权 外人也不能期望很快改变朝鲜陈腐的军事 政党和政府官僚的政策行为 这就是朝鲜现在的冰冷的现实 | More fundamentally, no one should think that North Korea s totalitarian communist system can be changed overnight. No one inside or outside can remove its anachronistic dynastic communist regime, and no outsider can hope to modify quickly the policy behavior of its fossilized military, party, and administrative bureaucrats. |
12. Ho O Bom先生 朝鲜民主主义人民共和国 说 朝鲜政府在加入 公约 后不久便成立了全国协调委员会 因为朝鲜政府认识到该文书对妇女生活的巨大意义 | Mr. Ho O Bom (Democratic People's Republic of Korea) said that the Government had instituted the National Coordination Committee soon after acceding to the Convention, because it understood the great significance of that instrument to the lives of women. |
而不完全是 因为政府太强制 比如北朝鲜 | It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. |
Kim Se won还被指控为北朝鲜政权歌功颂德 | Ki Seh moon was also accused of having praised the North Korean regime. |
但朝鲜政体的建立是以后者的意志为主导 | Yet, in the setting of the power polity in the Democratic People's Republic of Korea, it is the latter which prevails. |
(c) 前景 朝着实行全面预防政策的方向前进 | (c) Prospects towards a general prevention policy |
朝鲜民主主义人民共和国的国家统一政策 | National reunification policy of the Government of the Democratic People s Republic of Korea |
7. 朝鲜代表最后指出 朝鲜妇女绝对信任由前主席金日成启动并由朝鲜领导人金正日向前推进的社会制度和仁善政治 | In conclusion, the representative noted the absolute trust of women in the social system and the benevolent politics initiated by the late President Kim Il Sung and carried forward by the country's leader, Kim Jong Il. |
这给西方带来了新的政策选择 迫使朝鲜改变其外交和安全政策 深化与世界其他地区的经济和社会参与 这样给朝鲜带来的好处将极大地改变朝鲜政权的战略考量 特别是核武器问题 | This opens up a new policy option for the West impelling North Korea to dial back its foreign and security policy by deepening its economic and social engagement with the rest of the world. The benefits for the North would drastically change the regime s strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons. |
第二,日本驻朝鲜的行政长官及其属下机关朝鲜劳工协会主要是采用 政府职业介绍所 apos 的方式征召了大约260 000人 | Second, the Japanese Government General of Korea and its body organ, the Korean Labour Association, used, in the main, the form of good offices of government thereby drafting about 260,000 people. |
但朝鲜政体的建立是以后者的意志为主导的 | Yet, in the setting of the power polity in the Democratic People's Republic of Korea, it is the latter which prevails. |
此外 自从韩国新政府在年初执政以后 两朝关系就没有取得过什么进展 但我们的远见终将开启北朝鲜问题的解决方式 这不仅能为北朝鲜带去更好的未来 还能令朝鲜半岛成为东北亚和平与繁荣的门户 | Moreover, since South Korea s new government took office earlier this year little progress has been made in relations between the two Koreas. But our vision will eventually open up ways to solve North Korea s problems, not only bringing a better future for the North, but also making the Korean Peninsula a gateway for peace and prosperity in Northeast Asia. |
政治上,众所周知北朝鲜由极权制度支撑着,它现在已经形成世界上第一个共产主义王朝 | Politically, it is a well known fact that North Korea has been sustained by a totalitarian system which has now taken the shape of the world apos s first communist dynasty. |
事实上 布什政府的单边行为 包括其背弃在1994年和朝鲜达成的 日内瓦共识框架协议 大肆宣传朝鲜的铀浓缩交易以及发表声名狼藉的 邪恶轴心 演讲 都强化了朝鲜已经很偏执的政府的偏执倾向 所以 美国前总统布什的对朝外交政策 特别是在其第一届任期内的对朝外交政策 必须为当前的混乱局面承担一定的责任 | Indeed, the Bush administration s unilateral behavior, including the dismantling of the 1994 Geneva Agreed Framework with North Korea, the hyping of an enriched uranium deal, and the infamous axis of evil speech, have all increased the paranoia of an already paranoid regime. So former President Bush s foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. |
此外 统一后的朝鲜国将会继承前朝鲜的核武器 这将对美国与新政权之间的关系提出了挑战 却对中国有利 美国将会继续致力于对朝鲜半岛进行去核武器化 而新政权则倾向于保留上述核能力 这就进一步降低了美军驻扎在中朝边境朝鲜一侧的风险 | The US will remain committed to de nuclearizing the peninsula, while the Korean government will be tempted to retain the North s nuclear capabilities. This strain further reduces the risk of having US troops stationed on the Korean side of China s border. |
在今年春天朝鲜又一次挑衅后 习近平似乎感到忍无可忍 于是 中国的朝鲜政策迈入了新阶段 | Following this spring s round of North Korean provocations, Xi appears to have concluded that enough is enough. As a result, China s North Korea policy has entered a new stage. |
我妈朝我叫 我朝我孩子嚷 | That's OK, because my mother yells at me, I yell at her. |
皮诺曹 朝岸边游 朝岸边游 | Pinocchio, swim for shore. Swim for shore. |
我还记得担任韩国外长时说服布什政府决策者同朝鲜谈判 而不是一味施压 坐等朝鲜投降的难度 那时朝鲜重启宁边核设施进行钚生产 借此强化同美国的谈判能力 2006年朝鲜首次核试之前的宝贵时间就这样被白白浪费 尽管几个月后布什开始接受对朝双边谈判政策 但金氏政权已经变得更加顽固 | I still recall the difficulty that I faced, as South Korea s foreign minister, in convincing Bush administration policymakers to negotiate with North Korea instead of merely applying pressure and waiting for the North to capitulate. Back then, North Korea was restarting its Yongbyon nuclear facility and producing plutonium, thus strengthening its bargaining position vis à vis the US. |
但当北朝鲜政府意识到微笑外交没能达到目的的时候 这个国家的领导人又转而重回敌对政策 这一次 北朝鲜当局冻结了南朝鲜在锦江山旅游区持有的房产 而更严重的是对天安号发动了袭击 北朝鲜政府甚至派遣两名间谍到首尔刺杀黄长烨 黄是有史以来从北朝鲜叛逃到韩国的最高级别的官员 | But when the North Korean regime realized that smile diplomacy did not get it whatever it was they wanted, the country s rulers shifted back to hostility. This time, the authorities froze South Korean real estate in the Geumgang Mountain tourist zone and, most seriously of all, attacked the Cheonan. |
1992年 关于朝鲜半岛无核化的南北联合宣言 和1994年朝鲜民主主义人民共和国与美国达成的 框架协议 都表明我们共和国政府千方百计使朝鲜半岛无核化的不变的政治意志 | The 1992 North South Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula and the 1994 Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States are manifestations of the invariable political will of the Government of the Republic to denuclearize the Korean peninsula by all means. |
它对朝鲜民主主义人民共和国的人权状况也感到不安 要求朝鲜政府与国际社会进行真正的对话 | It was also concerned at the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and called on its Government to engage fully and openly with the international community. |
还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜的新政策 | There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon. |
大阪 去年12月 朝鲜政府处决了最高领袖金正恩的姑父 朝鲜实际二号人物张成泽 全世界为之震惊 张成泽是支撑濒临崩溃的朝鲜经济的关键人物 他被处决使人们严重怀疑朝鲜政权的稳定性 担心这个拥有大规模杀伤性武器的王朝崩溃 但是 最终 张成泽被处决实际只影响了一个其他国家 朝鲜唯一的国际盟友中国 | OSAKA Last December, the world was appalled by the North Korean government s execution of Chang Song thaek, an uncle in law of the young Supreme Leader Kim Jong un and the regime s de facto second in command. Given Chang s pivotal role in steering North Korea s moribund economy, his execution raised serious doubts about the regime s stability raising fears of the collapse of a dynasty that possesses weapons of mass destruction. |
对行政行动施加影响 使之朝着上述目标的方向发展 | Influencing administrative actions in the direction of the foregoing objectives. |
黄色出租车 牌号为H0012 在15大街向西朝着财政部行驶 | Yellow cab, license number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place. |
49. Ho O Bom先生 朝鲜民主主义人民共和国 说 朝鲜政府意识到家庭暴力的存在 正在就此问题开展研究 | Mr. Ho O Bom (Democratic People's Republic of Korea) said that the Government was aware of the existence of domestic violence, and research on the issue was ongoing. |
91. 加拿大是努力提供人道主义援助,帮助朝鲜民主主义人民共和国的国家之一,朝鲜政府对此非常感激 | 91. His Government was very grateful for the fact that Canada was one of the States which had been endeavouring to help the Democratic People s Republic of Korea by providing humanitarian assistance. |
在2009年朝鲜进行第二次核试验后 中国官员马上反思了中国的对朝政策 决定将朝鲜核问题与全面双边关系分离 于是 前总理温家宝于2009年10月访问平壤 承诺给予朝鲜丰厚的经济援助 中国领导人或许认为让朝鲜采取中国的经济开放模式能为去核化创造更好的政治环境 | Immediately after the North s second nuclear test in 2009, Chinese officials undertook a review of their country s North Korea policy and decided to separate the nuclear issue from the overall bilateral relationship. Thus, former Prime Minister Wen Jiabao visited Pyongyang in October 2009 and promised generous economic aid. |
为朝鲜提供90 能源 80 消费品和40 粮食的中国是化解冲突的重要地缘政治势力 但中国政府对金正恩政权能产生多大影响目前尚不明确 1991年后中朝关系已经产生重大裂痕 因为中国没有坚持要求美国正式承认朝鲜就正式承认了韩国 朝鲜人认为中国牺牲他们来换取商业利益 中朝的双边关系仍有待恢复 | Sino North Korean relations have borne a significant scar since 1991, when China recognized South Korea without insisting that the US formally recognize the North. The North Koreans believe that China sacrificed them for commercial interests, and bilateral relations have yet to recover. |
朝鲜 | North Korea |
朝向 | Orientation |
朝鲜 | Korea |
朝鲜? | Korea? |
这一政策的一个结果是朝鲜经济更加依赖中国了 但大问题是朝鲜领导人显然将中国的这一政策解读为不愿意就核问题向朝鲜施压的信号 事实上 朝鲜的行为变得更具挑衅性 包括在2010年炮击延坪岛 击沉韩国巡洋舰天安号和另一艘军舰 | But the big problem was that the North s leadership apparently interpreted China s policy as a sign of unwillingness to pressure the North on nuclear matters. Indeed, North Korean behavior became much more provocative, including an attack in 2010 that sank the South Korean corvette Cheonan and another in which the South s Yeonpyeong Island was shelled. |
张成泽被视为金氏王朝年轻继承人金正恩的摄政王 朝鲜政权的二号人物 但他的地位是由其妻 金正恩之父金正日唯一的妹妹金敬姬带来的 | Jang Song thaek had been seen as a kind of regent to Kim Jong un, the young successor to the Kim family dynasty, and was thought to be number two in the regime. But he owed his position to his wife, Kim Kyong hui, the only sister of Kim Jong il, Kim Jong un s deceased father. |
该发言提出的指控粗暴地干涉了朝鲜民主主义人民共和国内政,无视朝鲜民主主义人民共和国人民选择自己政治和经济制度的权利 | The allegations put forward in that statement were a blatant act of interference in his country s internal affairs and showed disregard for the right of its people to choose their own political and economic system, which genuinely guaranteed their rights and freedoms. |
1. 朝鲜民主主义人民共和国政府提出的国家统一建议 | 1. Proposals advanced by the Government of the Democratic People s Republic of Korea for national reunification |
2. 朝鲜民主主义人民共和国政府关于南北关系的立场 | 2. The position of the Government of the Democratic People s Republic of Korea on North South relations |
朝鲜媒体批评美国不放松对朝制裁 | North Korean media criticized the United States for not easing the sanctions on North Korea. |
相关搜索 : 朝政策 - 朝政策 - 朝 - 朝南 - 朝廷 - 朝拉 - 朝上 - 朝开 - 朝上 - 来朝 - 面朝 - 朝下 - 朝下