"朝鲜半岛"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

朝鲜半岛 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

怎样调和朝鲜半岛
The Business of Korean Reconciliation
你去过朝鲜半岛
Have you already been to the Korean Peninsula?
北朝鲜是朝鲜半岛上唯一还没有签署的国家
It is the only non signatory State remaining on the Korean peninsula.
朝鲜半岛持续进行的努力
Ongoing efforts on the Korean Peninsula
37. 我对朝鲜半岛局势仍感关注
I remain concerned about the situation on the Korean peninsula.
8. 朝鲜半岛局势继续引起关注
The situation on the Korean peninsula continued to be a cause of concern.
现在让我谈一下朝鲜半岛局势
Let me now turn to the situation on the Korean Peninsula.
55 11. 朝鲜半岛的和平 安全与统一
55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
62 5. 朝鲜半岛的和平 安全与统一
62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
第35 36号 朝鲜半岛 今日与明天,148页
No. 35 36 The Korean Peninsula Today and Tomorrow, 148 p.
赞扬南北朝鲜首脑会议之后朝鲜半岛的情势有了积极的发展
Commending the positive developments on the Korean peninsula taking place in the wake of the inter Korean summit,
就化学武器而言,正是美国和南朝鲜在朝鲜半岛引进和使用了化学武器
As for chemical weapons, it was none other than the United States and South Korea that introduced and used chemical weapons in the Korean peninsula.
习近平16日同特朗普通电话时应询介绍了对当前朝鲜半岛局势的看法 指出朝鲜半岛形势出现一些积极变化
Xi Jinping, in a telephone conversation with Trump on the 16th, briefed the latter on his view of the current situation in the Korean peninsular, and pointed out some of the positive changes that have taken place in the peninsular.
使整个朝鲜半岛无核化是我们的一贯立场
It is our consistent stand to make the whole of the Korean peninsula denuclearized.
5. 南亚和朝鲜半岛也应当创立一个类似区域
A similar zone should be created in South Asia and the Korean Peninsula.
对于人权问题,南朝鲜实际上是朝鲜半岛上的人权沙漠,这引起国际社会关切
As for the issue of human rights, South Korea is actually a human rights desert on the Korean peninsula which causes grave concern to the international community.
我们支持使朝鲜半岛非核化并在该半岛建立无核武器区的六方会谈进程
We support the process of the Six Party Talks aimed at denuclearization and the establishment of a nuclear weapon free zone in the Korean peninsula.
朝鲜民主主义人民共和国将尽其所能消除外部威胁 保障朝鲜半岛的持久和平
The Democratic People's Republic of Korea will do all it can to remove external threats and to guarantee lasting peace on the Korean peninsula.
美国和南朝鲜方面的解释是,建议中的四方会谈旨在确保朝鲜半岛的持久和平
The United States and South Korean sides explained that the proposed four party talks are intended to ensure durable peace on the Korean peninsula.
但仍有明显未加入国家 包括在中东和朝鲜半岛
But notable absentees remain, in particular in the Middle East and on the Korean peninsula.
美国国务卿蓬佩奥坚持 在朝鲜半岛完全实现无核化之前 对朝鲜的制裁不会取消
Pompeo, US Secretary of State, insisted that sanctions against North Korea will not be lifted until the Korean Peninsula is fully denuclearized.
同时 它也明确地阐述美国和南朝鲜作为使整个朝鲜半岛无核化的责任方的义务
At the same time, it also clearly specifies the obligations of the United States and South Korea as the parties responsible for the denuclearization of the entire Korean peninsula.
挪威欢迎朝鲜半岛非核化六方会谈所达成的协议
Norway welcomes the agreement reached in the six party talks concerning the denuclearization of the Korean peninsula.
第二 原子能机构是带着偏见处理朝鲜半岛核问题的
Secondly, the IAEA has dealt with the nuclear issue on the Korean Peninsula with prejudice.
但是 冰冷的现实不一定要变成激烈的对抗 事实上 鉴于朝鲜半岛战争可能引起可怕的人员伤亡 在朝鲜半岛发动战争的观点是不可想象的 即使只是考虑朝鲜半岛战争的可能性 也是外交失败的证据 而不是真正的领导力的胜利
Indeed, the idea of warfare on the Korean peninsula should be unthinkable, given the grotesque levels of deaths that it would likely cause. Even to contemplate such a possibility is proof of diplomatic failure, not a triumph of real leadership.
1992年 关于朝鲜半岛无核化的南北联合宣言 和1994年朝鲜民主主义人民共和国与美国达成的 框架协议 都表明我们共和国政府千方百计使朝鲜半岛无核化的不变的政治意志
The 1992 North South Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula and the 1994 Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States are manifestations of the invariable political will of the Government of the Republic to denuclearize the Korean peninsula by all means.
朝鲜半岛问题的解决对亚太地区的稳定具有重要意义
Solving the problems of the Korean peninsula is of great importance to ensuring stability in the Asia and Pacific region.
再讲一遍,朝鲜半岛的核问题是应在朝鲜民主主义人民共和国与美国之间解决的双边问题
To repeat, the nuclear issue on the Korean peninsula is a bilateral one to be settled only between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States.
这如果还不足以说明问题 我们又在朝鲜半岛进行了试验
If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula.
这些努力必须处理朝鲜半岛的和平与稳定问题 包括朝鲜民主主义人民共和国宣布的核武器方案
These need to address peace and stability in the Korean peninsula, including the Democratic Peoples' Republic of Korea's proclaimed nuclear weapons programme.
美国人类学者奥斯古德将朝鲜族人的极端主义归因于半岛气候 他观察朝鲜族人的性格气质是朝鲜半岛漫长而难受的西伯利亚冬天 炎热潮湿的夏天加上春秋都很短暂的气候所致
Cornelius Osgood, an American anthropologist, attributed Korean extremism to the peninsula s weather. He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
习近平对朝鲜和野心的批评反常地公开且尖锐 中国领导人或许仍把朝鲜视为战略缓冲国 但中国作为国际大国的地位使其以新视角看待朝鲜 据报道 前国务委员唐家璇最近甚至表示如今对中国来说朝鲜半岛的去核化比朝鲜半岛的稳定更加重要
Chinese leaders may still view North Korea as a strategic buffer state, but China s status as a global power is pushing them to view the North in a new way. Former State Councilor Tang Jiaxuan was even reported to have said recently that denuclearization is now a higher priority for China than stabilization of the Korean Peninsula.
该小组说 最重要的当属巴勒斯坦 克什米尔和朝鲜半岛问题
Foremost among these , the Panel said, are the issues of Palestine, Kashmir and the Korean Peninsula .
文章说 如果要建立新的朝美关系 在朝鲜半岛构筑永久巩固的和平体制 实现朝鲜半岛完全无核化 就应将构筑信任摆在首位 从可以做的事情开始 逐一分阶段解决
According to the article, if it wanted to build a new North Korea US relation, establish a permanently consolidated system of peace in the Korean Peninsula, and achieve the denuclearization of the Korean Peninsula, it would put building trust in the first place, start from what can be done, and solve the problems by stages.
正如过去屡次说明的那样 朝鲜半岛的核问题是半个世纪以来美国对朝鲜民主主义人民共和国奉行敌对政策的直接结果
As was stated on several occasions, the nuclear issue on the Korean peninsula is the direct product of the hostile United States policy against the Democratic People's Republic of Korea extended over half a century.
我们非常愿意帮助北朝鲜实现几乎总能带来和平与安全的经济增长 同样 北朝鲜的经济复苏对实现朝鲜半岛持久和平至关重要
We are more than willing to help the North achieve economic growth, which is almost always the source of peace and security. As such, North Korea s economic recovery is vital for an enduring peace on the Korean Peninsula.
实现朝鲜半岛非核化 最紧迫的要求是美国立即停止其针对朝鲜民主主义人民共和国的核威胁和旨在推翻朝鲜政权的敌对政策
The most urgent requirement for the denuclearization of the Korean peninsula is an immediate end to the nuclear threat of the United States and its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea, aimed at overthrowing the regime.
一如我们一再阐明的那样 朝鲜民主主义人民共和国在核问题上的最终目标 就是使朝鲜半岛无核化
As we have clarified time and again, the ultimate goal of the Democratic People's Republic of Korea with regard to the nuclear issue is the denuclearization of the Korean peninsula.
美国对朝鲜半岛核问题的这种做法是其双重标准的典型反映
This United States approach towards the nuclear issue on the Korean peninsula is a typical manifestation of its double standards.
加拿大欢迎六方会谈就解决朝鲜半岛核扩散问题达成的协议
Canada welcomes the agreement reached at the six party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula.
我国政府将继续保持耐心并尽最大努力促成朝鲜半岛无核化
Our country's Government will continue to be patient and to do its best to bring about the denuclearization of the Korean peninsula.
我们期待六方进程进一步取得进展 最终实现朝鲜半岛无核化
We are looking forward to further progress in the six party process, with the ultimate goal of denuclearizing the Korean peninsula.
只有北方和南方重新统一才能保证朝鲜半岛彻底持久的和平
It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula.
在9月19日结束的朝鲜半岛核问题第4轮六方会谈中 中国 朝鲜 日本 韩国 俄罗斯和美国六方围绕实现朝鲜半岛无核化目标进行了认真 务实的讨论 就六方会谈总体目标达成一致 并发表了共同声明
At the fourth round of the six party talks concluded on 19 September, China, the Democratic People's Republic of Korea, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States engaged in serious and practical discussions concerning the denuclearization of the Korean peninsula. Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued.
如果正确理解 北京共同声明不仅为朝鲜民主主义人民共和国规定了义务 也为美国和南朝鲜 朝鲜半岛无核化直接当事国 规定了义务
The Beijing joint statement, correctly understood, does not impose obligations solely on the Democratic People's Republic of Korea, but stipulates obligations also for the United States and South Korea the direct parties to the denuclearization of the Korean Peninsula.

 

相关搜索 : 朝鲜 - 朝鲜 - 半岛 - 半岛 - 半岛 - 朝鲜蓟 - 朝鲜蓟 - 朝鲜湾 - 朝鲜圆 - 朝鲜的 - 北朝鲜 - 在半岛 - 上半岛 - 下半岛