"本合同"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
本备选案文避免 总量合同 和 包运合同 | It avoids volume contracts and contracts of affreightment . |
本合同的订立以 | THIS CONTRACT is made |
撕毁本尼的合同 | Tear up Bennie's contract! |
(b) 运输合同的各方当事人自愿纳入本公约作为本来不受本公约管辖的运输合同中的一项合同条款 | (b) The parties' voluntary incorporation of this Convention as a contractual term of a contract of carriage that would not otherwise be subject to this Convention. |
没有相当于原料贸易标准合同的合同范本 | There is no equivalent to the standard contracts which are used for trade in raw materials. |
本国专业人员合同问题 | Issue of national professional project personnel contracts |
本 节 中 的 财产 保险 合同 除 特别 指明 的 外 简称 合同 | The property insurance contract mentioned in this Section is briefly referred to as the contract , unless specified otherwise. |
本 节 中 的 人身 保险 合同 除 特别 指明 的 外 简称 合同 | The contract of insurance of persons mentioned in this Section is briefly referred to as the contract, unless specified otherwise. |
(d) 运输合同规定本文书或赋予本文书效力的任何国家的法律应管辖该合同 | (d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
(d) 运输合同规定本文书或赋予本文书效力的任何国家的法律应管辖该合同 | (d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
总干事的合同文本为基础 | The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General. |
本合同自2005年 月 日起生效 | This contract shall enter into force as of the . |
本合同自2005年 月 日起生效 | This contract shall enter into force as of the . day of . |
本合同自1997年...月...日起生效 | This contract shall enter into force as of the . day of . 1997. |
(c) 运输合同规定由本文书或赋予本文书法律效力的任何国家的法律管辖该合同 | (c) The contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
1. 本文书不适用于以下合同 | 1. This Instrument does not apply to |
1. 本文书不适用于以下合同 | This Instrument does not apply to |
1. 本文书不适用于以下合同 | This Instrument does not apply to |
根本没有时间去执行合同的 | This is no time to be filling contracts. |
AGL表示这些合同是本来应该自2016年11月起生效的 对冲合同 | AGL said the contracts are so called 'hedging contracts' which were due to take effect from November 2016. |
㈢ 分包合同 按照合同条件或支付时间表在本年度到期的付款 | (iii) Subcontracts Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule |
本合同自2005年12月8日起生效 | This contract shall enter into force as of the eighth day of December 2005. |
定义 这是就业合同的基本形式 | (b) Definition This is the basic form of employment contract. |
本合同自1997年12月8日起生效 | This contract shall enter into force as of the 8th day of December 1997. |
45. 本批索赔不存在合同损失索赔 | Contract None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of contracts. |
另外还有出口合同说明和各种附录 公约 文本 来历 前例 与 合同合约 的一致之处以及 国际贸易术语解释通则 文本 | Also Annotated Export Contract and various appendices (text, history, antecedents of the Convention, its concordances with the UCC and text of Incoterms). |
第4条 为了纳入总量合同 服务合同 在服从于第88a条的情况下 本文书适用于班轮运输业务中的总量合同 只要根据第2条该总量合同下的单批货运服从于本文书 | Article 4 (in view of including volume service contracts) Subject to article 88a, T his instrument applies to volume contracts in liner service to the extent that the individual shipments thereunder are subject to this Instrument in accordance with article 2. |
第十四 条 除 本法 另 有 规定 或者 保险 合同 另 有 约定 外 保险 合同 成立 后 投保人 可以 解除 保险 合同 | Article 14 Unless otherwise prescribed herein, or in the insurance contract, the applicant may terminate the contract after it is formed. |
第十五 条 除 本法 另 有 规定 或者 保险 合同 另 有 约定 外 保险 合同 成立 后 保险人 不得 解除 保险 合同 | Article 15 Unless otherwise prescribed herein, or in the insurance contract, the insurer may not terminate the contract after it is formed. |
这一减损权涵盖总量合同下的单批货运和总量合同 但以这些合同根据第4条服从于本文书为限 | This right of derogation covers the individual shipments under a volume contract and the volume contract to the extent that they are subject to this Instrument under article 4. |
他们实际上是相同的 都符合成本效益 | They're actually identical, so it's quite cost effective. |
(b) 对于总量合同中受本公约(a)项管辖的货运 如果其由总量合同的条款加以规范 本公约将适用于这些条款 | (b) This Convention applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Convention under subparagraph (a). |
因此 夫妻财产合同其本身将被包括在内 | Accordingly, a matrimonial property contract would per se be included. |
合同基本上谈妥了 我们只是在商讨价格 | The deal's almost set, But we haven't agreed on price yet. |
日本将同志同道合的国家一起 致力于迅速完成这项工作 | Japan will work with like minded countries to make that happen expeditiously. |
21.5 对于本合同第21.1(a)节未予规定的任何违反本合同的行为 或作为本合同第21.1节所规定的中止或终止的代替做法 理事会可对承包者课以与违约行为的严重性相称的罚款 | 21.5 In the case of any violation of this contract not covered by section 21.1 (a) hereof, or in lieu of suspension or termination under section 21.1 hereof, the Council may impose upon the Contractor monetary penalties proportionate to the seriousness of the violation. |
1. 在服从于第3至第5条的前提下 本文书适用于 合同规定的 收货地和 合同规定的 交货地在不同国家以及 合同规定的 装货港和 合同规定的 卸货港在不同国家的运输合同 但需符合以下条件 | 1. Subject to Articles 3 to 5, this Instrument applies to contracts of carriage in which the contractual place of receipt and the contractual place of delivery are in different States, and the contractual port of loading and the contractual port of discharge are in different States, if |
1. 在服从于第3至第5条的前提下 本文书适用于 合同规定的 收货地和 合同规定的 交货地在不同国家以及 合同规定的 装货港和 合同规定的 卸货港在不同国家的运输合同 但需符合以下条件 | Subject to Articles 3 to 5, this Instrument applies to contracts of carriage in which the contractual place of receipt and the contractual place of delivery are in different States, and the contractual port of loading and the contractual port of discharge are in different States, if |
1. 在服从于第3至第5条的前提下 本文书适用于 合同规定的 收货地和 合同规定的 交货地在不同国家以及 合同规定的 装货港和 合同规定的 卸货港在不同国家的 所有 运输合同 但需符合以下条件 | Subject to Articles 3 to 5, this Instrument applies to all contracts of carriage in which the contractual place of receipt and the contractual place of delivery are in different States, and the contractual port of loading and the contractual port of discharge are in different States, if |
在合同费用方面,本组织为将由主要包商完成的剩余工作谈判了固定价格合同 | In terms of contractual costs, the Organization negotiated a fixed price contract for the remaining tasks to be completed by the main contractor. |
另一项大型合作项目是同日本的PLANET B火星飞行任务合作 | Another major collaboration is with Japan on their PLANET B mission to Mars. |
(b) 对于总量合同中受本文书(a)项管辖的货运 如果其由总量合同各项条款加以规范 本文书将适用于这些条款 | (b) This Instrument applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Instrument under subparagraph (a). |
(b) 组分B的浓度在两种混合物中基本相同 | (b) prevents handling of incompatible substances or mixtures and |
这些合同必须以书面形式编写 并在30天内将合同副本发给工人和代表他的工会 | (c) These contracts must be prepared in written form, with copies distributed to the worker and to the labour union that represents him within 30 days. |
2. 在服从于第88a条的情况下 虽有第3.1(b)条的规定 本文书适用于总量合同 只要本文书适用于总量合同下的单批货运 | Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract. |
相关搜索 : 合同样本 - 合同范本 - 基本合同 - 本地合同 - 基本合同 - 合同范本 - 本合同内 - 合同副本 - 合同样本 - 本地合同 - 合同范本 - 合同样本