"本章"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

本章 - 翻译 : 本章 - 翻译 : 本章 - 翻译 : 本章 - 翻译 : 本章 - 翻译 : 本章 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

这是本章的议题 本章将专门讨论这个问题
That is the subject of the present chapter, which will be entirely devoted to this question.
规章范本
Model Regulations
本章的适用
Application of this chapter
本章的效力
Effect of this chapter
形 (g) 该组织的章程和 (或) 会章印本
(g) A copy of the constitution and or by laws of the organization.
第五 章 成本 控制
Chapter V Cost Control
3. 本报告分三章
The present report is divided into three chapters.
1 本报告分为三章
General issues
3. 本报告共分四章
3. The present report is divided into four chapters.
本章审查了这个情况
This condition is examined in the present Chapter.
法人的公司章程副本
A copy of the articles of association, for a legal person
本章的要求不适用于
The requirements of this Chapter do not apply to
52. 1979年宪法的第四章是关于基本权利的一章
Chapter IV is the fundamental rights chapter in the 1979 Constitution.
JN 这本书有7个章节 最后一章 叫做 失聪的美妙
JN Well this book has seven chapters, and the last chapter is entitled The Good Things About Being Deaf.
规章范本 7.1.9建议了这方面的基本规定
Basic provisions in this connection are recommended in 7.1.9 of the Model Regulations.
宪章 第十条授权大会 讨论本宪章范围内之任何问题或事项,或关于本宪章所规定任何机关之职权 apos
Article 10 of the Charter authorizes the General Assembly to discuss any questions or any matters within the scope of the present Charter or relating to the powers and functions of any organs provided for in the present Charter .
这些决定载于本报告第七章 第十章和第十一章(见A 53 23 (Part IV VI和VII))
Those decisions are reflected in chapters VII, X and XI of the present report (see A 53 23 (Parts IV, VI and VII)).
这本来是一篇极好的文章
Now this would have been a wonderful paper.
详细内容见本部分第五章
(This aspect will be examined in detail in Chapter V of this section).
本章取自A 56 38 (Supp)号文件
This chapter is taken from the document A 56 38 (SUPP).
(a) 欧洲联盟基本权利宪章
(a) Charter of Fundamental Rights of the European Union
(a) 规章范本 的分类标准 和
(a) the classification criteria of these Regulations, and
按照第12条 quot 工会应按照本法及其章程开放供加入 其章程必须和本法一致 quot
According to article 12, Membership of trade union associations shall be open, in accordance with this Act and its statutes, which must be in conformity with the Act .
既要符合这些要求 也要符合本章和第6.6.章的一般要求
These requirements shall be met in addition to the general requirements in this Chapter and Chapter 6.6.
本章的规定适用于下列事项
The provisions of this chapter apply to matters that are
本章将审查汇集数据的方法
It will review the methodologies used to compile the data.
(e) 第六章是本业绩报告结论
(e) Section Chapter VI concludes this performance report.
本章取自CCPR C 3 Rev.7 号文件
This chapter is taken from document CCPR C 3 Rev.7.
本章取自CERD C 35 Rev.3号文件
This chapter is taken from the document CERD C 35 Rev.3.
本章取自CAT C 3 Rev.4号文件
This chapter is taken from the document CAT C 3 Rev.4.
(g) 该组织的章程和 或附则副本
(g) A copy of the constitution and or by laws of the organization
本着 联合国宪章 的宗旨和原则
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
她会把你们的文章做成一本书
She's going to publish them in a book.
本章将审查各区域机制的贡献
The contribution of regional mechanisms will be reviewed.
本着 联合国宪章 世界人权宣言
Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III).
quot 2. 本议定书第二章不适用于
2. Chapter II of this Protocol does not apply to
加拿大权利和自由宪章 或 宪章 在本案例审查中可交替使用
The information submitted by Canada in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI CORE 1 Add.91).
这个作品是我为这本书做的一个章节 而这个章节受到了好评
And this is for a chapter that I'm doing in a book, and the chapter is on honor.
本条款不妨碍 联合国宪章 的规定
These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations.
本文根据yanisvaroufakis.eu的文章更新修订而成
This is an updated and extended version of a post at yanisvaroufakis.eu.
这些建议载于本文件第五和六章
They are contained in chapters V and VI of the present document.
h 参见本报告第二章第七十五段
Provisional concluding observations were sent to the State party.
第一章 本指南的范围 宗旨和术语
Chapter I. SCOPE, PURPOSE AND TERMINOLOGY OF THE GUIDE
在适用第三章D节所述稳妥性系数前 应按本章规定计算调整数
The provisions of this chapter apply to the calculation of the adjustments before applying the conservativeness factor described in section III.D above.
5. 部长们重申遵守 联合国宪章 和 非统组织宪章 的基本原则,特别是
5. The Ministers reiterated their attachment to the fundamental principles set forth in the Charters of the United Nations and of the Organization of African Unity, including

 

相关搜索 : 本文章 - 本文章 - 本章总结 - 本章最后 - 根据本章 - 本章讨论 - 本章说明 - 本章讨论 - 结束本章