"来宾文件"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

来宾文件 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

菲律宾政府呈交了由菲律宾公务员委员会提供的下列文件
The Government of the Philippines submitted the following documents Available for consultation in the Secretariat. provided by the Civil Service Commission (CSC) of the Philippines
O. 第1089 2002号来文 Rouse诉菲律宾
Communication No. 1089 2002, Rouse v.
T. 第1110 2002号来文 Rolando诉菲律宾
Communication No. 1110 , Rolando v.
这份文件是与特波提巴基金会 来自菲律宾的土著人民组织 共同编写的
The paper was prepared jointly with the Tebtebba Foundation, an indigenous organization from the Philippines.
委员会在对本案的 意见 第4.1段中注意到 菲律宾没有向委员会提交任何文件对来文作出回应
As the Committee notes in paragraph 4.1 of its Views in the current case, the Philippines has not furnished the Committee with any submissions in response to the communication.
G. 来 宾
Visits
菲律宾哈鲁喏文
Hanunoo
来源文件
Source Files
加坦先生 菲律宾 以英语发言 我谨就文件A C.1 60 L.62 发言
Mr. Gatan (Philippines) I would like to address document A C.1 60 L.62 .
创建种子的来源文件或文件夹
File or directory to create torrent from
本文件是大卫 斯宾瑟先生利用其在 国际税务杂志 上刊登的几篇文章编写的
See Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Harmful Tax Competition An Emerging Global Issue (1998 OECD report) (Paris, 1998), introduction and chap. 1 and OECD, Improving Access to Bank Information for Tax Purposes (2000 OECD report) (Paris, 2000), paras.
菲律宾文本KCharSelect section name
Philippine Scripts
来源文件夹
Source folder
快来 莎宾娜
Come along, Sabrina.
文书 汤姆. 罗宾逊 起立
Clerk Tom Robinson, take the stand.
土耳其代表 代表文件中开列的提案国以及菲律宾 介绍决议草案
The representative of Turkey, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Philippines, introduced the draft resolution.
文件 方案拟订和监测科科长回答菲律宾和贝宁代表提出的问题
The Chief of the Documentation, Programming and Monitor ing Section responded to questions raised by the representatives of the Philippines and Benin.
请选择要用来导入归档文件的文件夹
Please select the folder where the archive should be imported to.
来自包含文件
In file included from
他带来了文件
He brought the papers with him. Now remember.
起来 罗宾爵士
Rise, Sir Robin.
莎宾娜 快出来
Sabrina, come out of there.
249. 菲律宾说明可接受的语文为英文
The Philippines stated that the acceptable language was English.
CERD C 299 Add.12 菲律宾第十一 十二 十三和十四次定期报告 以一文件提出
CERD C 299 Add.12 Eleventh, twelfth, thirteenth and fourteenth periodic reports of the Philippines, submitted in one document
文件被风刮起来
The papers blew off.
审议来文的条件
Requirements for the consideration of communications
G. 来宾发言. 35 272
G. Visits 35 301
是杜宾派我来的
Tobin sent me.
快点下来 莎宾娜
Come on down from there, Sabrina!
莎宾娜寄来的信
A letter from Sabrina.
鲁宾孙夫妇来了
The Robinson's are here.
20. 来文提交人补充说 案件档案中来自被告方的所有文件都被定为机密 其中包括菜谱及家庭文件和其他文件
The source adds that all the documents in the case file seized from the defendants were declared classified, including cooking recipes and family and other papers.
我也谨提请安理会成员注意内载黎巴嫩常驻代表来信的文件S 2005 13 文件S 2005 23 文件S 2005 24 文件S 2005 25 文件S 2005 26 以及内载以色列常驻代表来信的文件S 2005 14和文件S 2005 40
I should also like to draw the attention of the members of the Council to documents S 2005 13, S 2005 23, S 2005 24, S 2005 25, S 2005 26, which contain letters from the Permanent Representative of Lebanon, and documents S 2005 14 and S 2005 40, containing letters from the Permanent Representative of Israel.
附件仅以来件所用语文分发
The annexes are being circulated in the language of submission only.
1. 2002年6月21日的来文提交人Leon R.Rouse是美国公民 首次提交来文时被拘留在菲律宾的Muntinlupa城Bilibid监狱
The author of the communication dated 21 June 2002 is Leon R. Rouse, an American citizen who, at the time of the initial submission was detained at Bilibid Prison in Muntinlupa City in the Philippines.
1.1 本来文提交人是Pagdayawon Rolando, 菲律宾国民 现被拘留在Muntinlupa市New Bilibid监狱
1.1 The author of the communication is Pagdayawon Rolando, a Filipino national, currently detained at New Bilibid Prisons, Muntinlupa City.
3 见Piandong v.诉菲律宾 第869 1999号来文 2000年10月19日通过的 意意见
See Piandong v. The Philippines, communication No. 869 1999, Views adopted on 19 October 2000.
62 Carpo等人诉菲律宾案 第1077 2002号来文 2003年3月28日通过的意见
See OSCE, background paper 2004 1, sect.
130 Piandiong等人诉菲律宾案 第869 1999号来文 2000年10月19日通过的意见
See Organization for Security and Cooperation in Europe, Office for Democratic Institutions and Human Rights, The Death Penalty in the OSCE Area, background paper 2003 1, pp. 33 and 37.
本文件是理事会第十五届执行会议以来系列文件中的第九份文件
The present document is the ninth in the series since the fifteenth executive session of the Board.
来文可受理的条件
Conditions for admissibility of communications
来文可受理的条件
Authors of communications
来源文件无法读取
The source file could not be read.
来自 KPlato 文件的资源
Resources from KPlato File
欢迎你回来 莎宾娜
Oh, welcome home, Sabrina!

 

相关搜索 : 来宾室 - 来源文件 - 来宾帐户 - 来宾调查 - 来访贵宾 - 来宾演讲 - 来宾入口 - 来访贵宾 - 来宾模式 - 来宾识别 - 来宾演示 - 各位来宾 - 来宾演讲 - 来宾活动