"核销退税"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

核销退税 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

假设不计销售税
And I'm assuming that I'm in a state without sales tax.
12月通过了国家销售税和货物税法
In December, State level laws on sales and excise taxation were passed.
多交税额的退款
(f) Refunds of overpaid taxes
3. 敦促尚未退还国外税款的会员国尽可能迅速退还此种税款
3. Urges those member States which have outstanding balances on foreign tax accounts receivable to provide the reimbursement due as quickly as possible
出版物销售收入和版税
4. Sales income and royalties from publications
退还税款和其他费用
Reimbursement of taxes and other charges
所得税(根据退税协定) 956,753欧元 共计 70,147,278欧元
Income tax (under the Tax
发展中国家则较多用免税期 免除进口税和退税等方法
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent.
(d) 收入所得税退款政策
(d) Income tax refund policy
尚未退还国外税款帐户
Foreign tax accounts receivable
公约 工作人员工资须向本国纳税部分的退税
reimbursement of taxes to staff members who may be subject to national taxation in respect of their CCD emoluments and
退税计划的运作有了改善
The operation of the drawback scheme has been improved.
c 对按特权与豁免条款规定退税的后续措施薄弱 结果导致销售伙伴没有偿付的帐款达230万美元
(c) Weak follow up on the refund of duties and taxes under the privilege and immunities clause resulting in non recovery of 2.3 million by sales partners.
海关 应当 自 受理 退税 申请 之 日 起 30日 内 查实 并 通知 纳税 义务 人 办理 退还 手续
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the return formalities within 30 days upon accepting the application for return of tax.
海关 应当 自 受理 退税 申请 之 日 起 30日 内 查实 并 通知 纳税 义务 人 办理 退还 手续
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the formalities related to the refunding of the overpaid part within 30 days upon accepting the application for duty refund.
然而 有一项针对游客的增值税退还计划 游客可为在泰国购买的某些商品要求退税
However, there is a VAT refund scheme for tourists, who may claim the refund on certain items purchased in Thailand.
㈡ 所得税税额超过工作人员薪金税税额时,秘书长可以将超过的数额退还工作人员
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary General may also pay to the staff member the amount of such excess
注销 退出当前桌面会话shutdown computer command
Logs out, exiting the current desktop session
7. 敦促朝鲜民主主义人民共和国撤销其业已宣布的退出 不扩散核武器条约 的决定
7. Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
百慕大没有收入税,关税约占政府收益35 其他重要的收益来源是公司税 土地税和印刷税 就业税 医院税 车牌费 旅馆税 乘客离境税和烟草销售税
There is no income tax, and customs duties account for about 35 per cent of government revenues other significant revenue sources are company fees, land and stamp taxes, employment tax, a hospital levy, vehicle licence fees and taxes on hotel occupancy, passenger departures and cigarette sales.
54. Ng女士(巴拿马)问联合国总部礼品中心收取销售税是否有法律基础,过去是否曾收取过销售税
54. Ms. Ng (Panama) asked whether there was any legal basis for the United Nations Gift Centre at Headquarters charging tax on sales and whether tax had ever been charged in the past.
6. 敦促拖欠应收外国税款的会员国尽快退还此种税款
6. Urges those Member States that have outstanding balances on foreign tax accounts receivable to provide the reimbursement due as quickly as possible
表6 2004年1月1日至2005年4月30日缴纳的进口关税和销售税
Table 6 Import duty and sales tax paid between 1 January 2004 and 30 April 2005 (United States dollars)
按照 其他 有关 法律 行政 法规 规定 应当 退还 关税 的 海关 应当 按照 有关 法律 行政 法规 的 规定 退税
In cases where provisions of other related laws and administrative regulations provide for refund of customs duties, the customs shall return the customs duties in line with the competent provisions.
自从代顿协定签订以来首次启动了新的税收收入分配安排 关税收入及货物税和销售税大部分收入
For the first time since Dayton, new revenue distribution arrangements (customs revenues and most excise and sales tax revenues) have been launched.
15. 审计委员会不认为应当注销这些税款
The Board does not consider that it would be appropriate for these amounts to be written off.
83. 关于尚未退还国外税款(附件三,第13段至第15段),联委会对于是否应该注销其中任何款项的问题未达成共识
In respect of foreign tax accounts receivable (annex III, paras. 13 15), no consensus emerged in the Board as to whether any of the amounts therein should be written off.
表7 2004年1月1日至2005年4月30日进口商缴纳的进口关税和销售税
Table 7 Import duty and sales tax paid by importers between 1 January 2004 and 30 April 2005 (United States dollars)
纳税 义务 人 应当 自 收到 通知 之 日 起 3 个 月 内 办理 有关 退税 手续
The taxpayer shall handle the related tax refund formalities within 3 months, starting from the day of receiving the notice.
纳税 义务 人 应当 自 收到 通知 之 日 起 3 个 月 内 办理 有关 退税 手续
The taxpayer shall handle the related duty refunding formalities within three months upon receiving the notice.
单一账户法 通过以后 自2005年1月1日起所有关税 货物税和销售税收入都将进入单一账户
The passage of the Single Account Law has meant that all customs tariffs, excise and sales tax revenues have flowed into a single account since 1 January 2005.
此外 估计工作人员薪金税为457 600美元 将由薪金税收入下同等数额抵销
In addition, it is estimated that 457,600 would be required for staff assessment, to be offset by the same amount under income from staff assessment.
特别应销毁储存的核武器
In particular, the large stockpiles of nuclear weapons must be destroyed.
核准注销的程序尚未完成
The approval of the write offs has not yet been completed.
18.4 对销毁所有核武器的核查机制 其中包括
18.4 Mechanisms for verifying the destruction of all nuclear weapons, including, inter alia
请留意 VAT Refund for Tourists 游客增值税退还 标志牌
Look for a sign saying VAT Refund for Tourists .
86. 泰国所销售产品和服务有7 政府增值税(VAT)
A 7 per cent government value added tax (VAT) is applied to goods and services in Thailand.
还以免征进口税和国内退税的形式向非传统出口部门提供财政折让
Financial rebates, in the form of import tax exemptions and domestic tax rebates, were also available to non traditional export sectors.
我们再次呼吁核武器国家彻底销毁其核武库
Once again, we call on the nuclear weapon States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals.
发达国家应避免不公平地对发展中国家出口产品征收反倾销税和反补贴税
The developed countries should avoid resorting to anti dumping and countervailing duties to unfairly target developing country exports.
销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销
The destruction of some old nuclear warheads has been overshadowed by the equipping of remaining warheads with more precision in targeting.
退出 不扩散核武器条约
Withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
在本年度 子女津贴总是以退税的方式支付
In the current year, child benefits are always paid as a tax refund.
⑸ 聘用审计员就所得税 公司税和营业税 财产税估值程序 财产净值税方面的具体个别问题 以及有关销售税 工资税和任何其它税务及应付款的所有问题提供服务 须有特别协议
We have reviewed the procedures for recruiting engaging staff are in line with the Staff Regulations of the Tribunal and United Nations staff rules and selected for testing the recruitment procedures for one out of two new employees engaged in 2002.
b 过多提供推销材料 超过了核准限额 达销售总额的4
(b) Overdelivery of promotional materials above the authorized limit of 4 per cent of gross sales.

 

相关搜索 : 销售税退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 核税 - 核销