"根据协议默认"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
根据协议默认 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
根据必须有以签名或文件往来缔结的共认仲裁协议这一观念 法院一般不接受口头仲裁协议 即使对方以书面形式确认 或后来双方当事人均出席仲裁 默示接受合同或默示履行合同 | Based on the notion that there must be a mutual agreement to arbitrate, either by signature or by exchange of documents, courts generally ruled out oral arbitration agreements, even if confirmed by the other party in writing, or even if there was subsequent appearance by both parties before the arbitrator, tacit acceptance or performance of the contract. |
根据协议服役的期限由双方的协议确定 | The length of service upon agreement has to be established by the agreement of the parties. |
在这方面 根据世界首脑会议协商一致达成的协议 我们敦促尚未这样做的国家考虑可否根据法院规约规定承认法院管辖权 | In that connection, and in accordance with what was agreed by consensus at the world summit, we urge those States that have not yet done so to consider the possibility of recognizing the Court's jurisdiction in accordance with the provisions of its Statute. |
用于默认保存所有数据的目录 | Directory to use as a default save location for all data. |
我认为应该可以根据这一提议的议程早日就裁谈会的实质性工作计划达成协议 | In my view, it should be possible on the basis of this proposed agenda to reach early agreement on a substantive work programme for the CD. |
关于买主要求的减价问题 法院认为根据 销售公约 第29条 一份合同可根据当事各方的简单协议加以修改 | Regarding the price reduction requested by the buyer, the court found that, on the basis of article 29 CISG, a contract could be modified purely by agreement of the parties. |
因此与丰田公司达成了一项认可协议 根据该协议 丰田公司同意停止这种做法 并付1,200亿兰特的罚款 | A consent agreement was therefore concluded with Toyota, under the terms of which Toyota agreed to discontinue the practice and pay an administrative penalty of R12 million. |
但是 法院还认为尽管Mitsui是根据提单 而不是根据租船契约提起诉讼 但租船契约中的仲裁协议依然具有约束力 | However, the court then found that, despite the fact that Mitsui sued on the bills of lading, and not the charter party, the agreement to arbitrate in the charter party was binding. |
45. 根据 幼儿发展协议 省和地区政府将 | Under the ECD Agreement, provincial and territorial governments are |
已根据原始协议全面落实了薪资公正 | Pay equity has been fully implemented as per the original agreement. |
主席根据非正式协商提出的决议草案 | Draft resolution submitted by the Chairman following informal consultations |
107. 根据 代顿协议 还设立了警察工作队 | 107. The Dayton Agreement also established IPTF. |
对建议分组使用默认目录 | Use default directories for groups as suggestion |
根据协商秘书处之间的协议,会议在开幕式上通过了下列议程项目 | In accordance with the agreement between the coordinating secretariats, the meeting adopted the following agenda at its opening session |
在这个情况下 沉默可为默认这两个国家所提出的要求提供依据 | In this case, silence could have provided a basis for establishing acquiescence to the claims made by these two countries. |
这些办法系根据立法或依据雇主与雇员之间的协议 | Such schemes are based on legislation or on agreements between employers and employees. |
(b) 国际组织根据缔约国会议决定所作的协议缴款 | (b) agreed contributions, as determined by the Meeting of States Parties, made by International Organizations |
无法确定最后一轨的数据模式 使用默认值 | Unable to determine the last track's datamode. Using default. |
原告根据合资企业协议规定以被告违反协议为由发出了违约通知 | The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement. |
我们大家都必须根据国际协议而不是根据片面决定缴纳我们分摊的会费 | We all must honour our assessed contributions in line with international agreements, not in line with unilateral decisions. |
默认 | Default Language |
默认 | Default Value |
默认 | Default Value... |
默认 | Default |
默认 | Default Zoom |
默认 | Fallback |
默认 | Defaults |
默认 | default |
默认 | Auto Default |
默认 | default |
默认 | Defaults |
默认 | Reset to default |
5.4 委员会根据 公约 第22条和 议事规则 第107条(b)项 认为申诉明显缺乏根据 | 5.4 The Committee finds, in accordance with article 22 of the Convention and rule 107 (b) of its rules of procedure, that the complaint is manifestly unfounded. |
8 根据专家组的建议 统计委员会确认 应在修订进程中优先同全体成员国进行协商 | Following the recommendations of the Expert Group, the Statistical Commission confirmed that consultation with all member countries in the revision process should be a priority. |
委员会认定 应该根据案情来审议这项申诉 | The Committee decides that this claim should be examined on its merits. |
特别报告员拉杰苏默 拉拉赫先生根据人权委员会 | Report of the Special Rapporteur, Mr. Rajsmoor Lallah, submitted in |
根据协商会议的结果,与会者注意到以下两点 | On the basis of the outcome of the Consultative Meeting, the participants noted the following |
关于在每届会议开始时 quot 为世界各地区一切形式侵犯人权的受害者默哀一分钟 quot 的问题 据认为 quot 默哀 quot 一词应改为 quot 默念 quot | On the question of observing, at the commencement of each session, a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world , it was felt that the words in honour of victims could be better replaced by in memory of victims . |
Ogg 默认 | Ogg Default |
默认 DTD | Default DTD |
默认 DTD | Default DTD |
默认组 | Default group |
默认Name | Default |
默认值 | Default value |
默认Description | Default |
相关搜索 : 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 根据协议 - 默认的协议 - 根据合同默认 - 根据该协议, - 根据该协议 - 根据本协议 - 根据双方协议