"法定特权"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法定特权 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(f) 本法院的特权才豁免协定 | (f) An agreement on the privileges and immunities of the Court |
规定披露任何享有法律特权的品目 授权搜查或检取任何享有法律特权的品目 或 限制免使自己入罪的特权 | (a) Require the disclosure of any items subject to legal privilege |
因此 特别机构仅能监督国家有关特定权利 或特定人员类别 的做法 | Thus, treaty bodies can only monitor practices of States regarding certain rights or certain categories of persons. |
27. 基本法 第十九条规定 香港特别行政区享有独立的司法权和终审权 | Article 19 of the Basic Law provides that the HKSAR shall be vested with independent judicial power, including that of final adjudication. |
第一部分概述 宪法 中与特定条款或权利有关的具体规定 | The first part gives the Constitutional provisions relating to the specific article or right. |
按规定可以向总督有权组成的皮特凯恩最高法院上诉,该法院对于岛法院职权范围以外的案件具有司法权 | There is provision to appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which the Governor has the power to constitute and which has jurisdiction in cases outside the competence of the Island Court. |
基本法 第二十六条规定 香港特区的永久性居民依法享有选举权和被选举权 | Article 26 of the Basic Law stipulates that permanent residents of the HKSAR shall have the right to vote and the right to stand for election in accordance with the law. |
总督根据他的立法权为皮特凯恩设立法院,并规定其司法权限和程序(见下文第12 19段) | It is under his legislative power that the Governor establishes courts for Pitcairn and regulates their jurisdiction and procedures (see paras. 12 22 below). |
但是 一些法律严格禁止对特许权及与之有关的权利设定任何债务负担 或规定特许权协议可能包含这种禁止条款 | Some laws, however, strictly prohibit the establishment of any encumbrance on the concession or the rights related to it, or provide that the concession agreement may contain such a prohibition. |
31. 吁请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 和 管理局特权和豁免议定书 的国家考虑采取这些行动 | Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority |
14. 前面讲到 对宪法中人权规定的修正规定 特别保护男女平等 | 14. As mentioned above, the amendment to the human rights provisions in the Constitution provides for a special protection of equality between men and women. |
1964年 家事法庭法 规定设立特别家事法庭 以裁决家庭案件 比如离婚 儿童抚养权和监护权等 | The Family Courts Act, 1964 provides for constitution of Special Family Courts to adjudicate family cases e.g. divorce, maintenance and custody of children, etc. |
17. 专门人民法院对某些特定活动部门具有管辖权 | 17. The special people apos s courts have jurisdiction in certain specific sectors of activity. |
削弱宪法或基本法或者关于司法机构成员任命 授权 特权和豁免权以及司法机构的独立和公正的立法所作规定的影响 | (a) Impair the effect of the provisions of the Constitution or Fundamental Law or the legislation governing the appointment, mandate and privileges and immunities of the members of the judiciary or the independence and impartiality of the judiciary. |
由于每项任务授权都与特定权利 做法或特定群体相关 任务执行人仅能够评价国家反恐措施与其任务授权相关的方面 | And because each mandate is linked to specific rights or practices or a specific group, the mandate holder can only evaluate those aspects of national counter terrorism measures relevant to his her mandate. |
33. 基本法 第四条规定 香港特区须依法保障香港特区居民和其他人的权利和自由 | (i) Freedom to engage in academic research, literary and artistic creation, and other cultural activities |
6. 着重指出 如立法授权所示 确定联合国优先事项是会员国的特权 | 6. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates |
3. 着重指出 如法律授权所示 确定联合国优先事项是会员国的特权 | 3. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates |
5. 着重指出 如立法授权所示 确定联合国优先工作是会员国的特权 | Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates |
按照第二种方法 缔约国可就自己接受这项程序指定某项特定的权利 如适足粮食权 | Under the second approach it could identify a specific right such as the right to adequate food in relation to which it would accept the procedure. |
C. 特设人权法庭 | C. Ad Hoc Human Rights Tribunal |
保护少数民族权利已通过宪法的特别条款予以确定 | The protection of the rights of persons belonging to national minorities was determined by special provisions at the constitutional level. |
另外一些法律采用一种比效宽松的做法 让法院有很大的自由裁量权 以特定的准则为依据来评价特定案件的情况 | Other laws adopt a more expansive approach and give courts broad discretion to evaluate the circumstances of a particular case on the basis of specific guidelines. |
第十四 条 企业 可以 接受 投资者 以 货币 资金 实物 无形 资产 股权 特定 债权 等 形式 的 出资 其中 特定 债权 是 指 企业 依法 发行 的 可 转换 债券 符合 有关 规定 转作 股权 的 债权 等 | Article 14 An enterprise may accept the capital contribution made by an investor in the form of monetary, real object, intangible assets, stock equity, or specific creditor's right and so on, among which, the specific creditor's right means the convertible bonds issued by the enterprise under law and the creditor's rights that are converted into equity under the related provisions. |
(67) 破产法应规定 如果现有有担保债权人不同意 法院仍可批准设定优先于先前存在的担保权的担保权益 但要满足特定条件 其中包括 | (67) The insolvency law should specify that, where the existing secured creditor does not agree, the court may authorize the creation of a security interest having priority over pre existing security interests provided specified conditions are satisfied, including |
67. 无力偿债法应规定 如果现有有担保债权人不同意 法院仍可批准设定优先于先前存在的担保权的担保权益 但要满足特定条件 其中包括 | The insolvency law should specify that, where the existing secured creditor does not agree, the court may authorize the creation of a security interest having priority over pre existing security interests provided specified conditions are satisfied, including |
管辖权 一般仍应属于本国法院 特别是当罪行按本国法律的规定不属于国际法院的职权范围时 | It shall remain the rule that national courts normally have jurisdiction, particularly when the offence as defined in domestic law does not fall within the terms of reference of the international court. |
指南中所使用的 quot 特许权 quot 一词不能按照任何特定法律体系或国内法所赋予的法律意义来理解 | As used in the Guide, the word concession is not to be understood in a technical meaning that may be attached to it under any particular legal system or national laws. |
基本法 第八十条规定 香港特别行政区各级法院是香港特别行政区的司法机关 行使香港特别行政区的审判权 | 7 BL80 provides that the courts of the Hong Kong Special Administrative Region at all levels shall be the judiciary of the Region, exercising the judicial power of the Region . |
这些法律是 公民 国籍 法 入国籍特别规定法 确定人员身份和管理科特迪瓦境内外侨 外国人 法 独立选举委员会法 资助政党法 和 全国人权委员会法 | These were the Citizenship (Nationality) Code, the Law on the Special Provisions for Naturalization, the Law on the Identification of Persons and Regulation of Aliens (Foreigners) in Côte d'Ivoire, the Law on the Independent Electoral Commission (CEI), the Law on the Financing of Political Parties, and the Law on the National Human Rights Commission. |
不过,提案国代表团无意约束安全理事会的法定酌处权,或是侵犯其特权 | It had not been the intention of the sponsor delegation, though, to fetter the legal discretion of the Security Council or to trespass upon its prerogatives. |
37. 法律应规定建立具有下述特征的一般担保权登记处 | The law should provide for the establishment of a general security rights registry having the following characteristics |
一些法律可能规定某些事件是撤销特许权的正当理由 | Some laws may provide that certain events justify the withdrawal of the concession. |
作为国际法的一个主体并根据其章程 工发组织根据国际法享有一定特权和豁免权 权利和义务 这些界定并规范了其对外关系 | As a subject of international law and in accordance with its Constitution, UNIDO enjoys certain privileges and immunities, rights and obligations under international law, which define and regulate its external relations. |
我们强调 不保护 国际刑事法院特权和豁免协定 法院就不能有效运作 | We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. |
14. 促请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 SPLOS 25 和 管理局特权和豁免议定书 ISBA 4 A 8 附件 的国家考虑批准或加入 | 14. Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the TribunalSPLOS 25. and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority ISBA 4 A 8, annex. |
16. 促请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 SPLOS 25 和 管理局特权和豁免议定书 ISBA 4 A 8 附件 的国家考虑批准或加入 | 16. Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the TribunalSPLOS 25. and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority ISBA 4 A 8, annex. |
18. 促请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 SPLOS 25 和 管理局特权和豁免议定书 ISBA 4 A 8 附件 的国家考虑批准或加入 | 18. Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the TribunalSPLOS 25. and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority ISBA 4 A 8, annex. |
16. 吁请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 SPLOS 25 和 管理局特权和豁免议定书 ISBA 4 A 8 附件 的国家考虑批准或加入 | 16. Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the TribunalSPLOS 25. and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority ISBA 4 A 8, annex. |
33. 吁请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 SPLOS 25 和 管理局特权和豁免议定书 ISBA 4 A 8 附件 的国家考虑批准或加入 | 33. Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the TribunalSPLOS 25. and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority ISBA 4 A 8, annex. |
颁布这样一条法律授权对有些法律制度可能特别有帮助 因为在有些法律制度中 法官在明确的法定授权范围之外的酌处权十分有限 | Enactment of such a legislative authorization may be particularly helpful in legal systems in which the discretion given to judges to operate outside areas of express statutory authorization is limited. |
特别是在对土地所有权作出正式规定前 必须修订家庭法 | It is particularly important for the family law code to be revised before any project about formalizing land titles is undertaken. |
由于风俗习惯 妇女所得到的特权比 家庭法 规定的还要少 | According to customary mores, women have fewer privileges than before the Family Law. |
我们还呼吁所有国家加入 国际刑事法院特权和豁免协定 | We also call on all States to become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. |
一些法律特别准许用项目财产进行抵押或其他物权担保 假定这些财产继续用于特许权目的的话 | Some laws specifically authorize the establishment of mortgages or other security interests in the project s property, provided that such property continues to be used for the purposes of the concession. |
相关搜索 : 法律特权 - 特许权法 - 法律特权 - 特定权限 - 特定权限 - 特殊的法定权力 - 特定的法律权利 - 法定权利 - 法定授权 - 法定授权 - 法定权限 - 法定授权 - 法定权利 - 法定权利