"泥沙淤积"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他 肚 腹 下 如 尖 瓦片 他 如釘耙經過 淤泥 | His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. |
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 他 如 釘 耙 經 過 淤 泥 | His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. |
他 肚 腹 下 如 尖 瓦片 他 如釘耙經過 淤泥 | Sharp stones are under him he spreadeth sharp pointed things upon the mire. |
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 他 如 釘 耙 經 過 淤 泥 | Sharp stones are under him he spreadeth sharp pointed things upon the mire. |
神 把 我 扔在 淤泥 中 我 就 像 塵土 和 爐灰 一般 | He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes. |
神 把 我 扔 在 淤 泥 中 我 就 像 塵 土 和 爐 灰 一 般 | He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes. |
神 把 我 扔在 淤泥 中 我 就 像 塵土 和 爐灰 一般 | He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. |
神 把 我 扔 在 淤 泥 中 我 就 像 塵 土 和 爐 灰 一 般 | He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. |
生长在热液喷口或沉积物碳氢冷冻淤泥(包括压缩气体水合物)附近的细菌可作为食物之用 | Bacteria growing near the hot hydrothermal vents or in the cold hydrocarbon seepage from sediments (including compressed gas hydrates) can be sources of food. |
我 陷 在 深 淤 泥中 沒有 立腳 之 地 我 到 了 深水 中 大水 漫過 我 身 | I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me. |
我 陷 在 深 淤 泥 中 沒 有 立 腳 之 地 我 到 了 深 水 中 大 水 漫 過 我 身 | I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me. |
我 陷 在 深 淤 泥中 沒有 立腳 之 地 我 到 了 深水 中 大水 漫過 我 身 | I sink in deep mire, where there is no standing I am come into deep waters, where the floods overflow me. |
我 陷 在 深 淤 泥 中 沒 有 立 腳 之 地 我 到 了 深 水 中 大 水 漫 過 我 身 | I sink in deep mire, where there is no standing I am come into deep waters, where the floods overflow me. |
在这些充满淤泥的 进化论说里 科特斯老师有没有谈到过神呢 | In all this talk of bugs and evolution of slime and ooze, did Mr. Cates ever make any reference to God? |
惟獨惡 人 好像 翻騰 的 海 不 得 平靜 其中 的 水 常湧 出 污穢 和 淤泥來 | But the wicked are like the troubled sea for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt. |
惟 獨 惡 人 好 像 翻 騰 的 海 不 得 平 靜 其 中 的 水 常 湧 出 污 穢 和 淤 泥 來 | But the wicked are like the troubled sea for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt. |
惟獨惡 人 好像 翻騰 的 海 不 得 平靜 其中 的 水 常湧 出 污穢 和 淤泥來 | But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. |
惟 獨 惡 人 好 像 翻 騰 的 海 不 得 平 靜 其 中 的 水 常 湧 出 污 穢 和 淤 泥 來 | But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. |
他 們 就 拿住 耶利米 下 在 哈 米勒 的 兒子 或 作王 的 兒子 瑪基雅 的 牢獄裡 那 牢獄 在 護衛 兵 的 院中 他 們用繩 子將 耶利米 繫 下去 牢獄 裡沒 有 水 只有 淤泥 耶利米 就 陷在 淤 泥中 | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king's son, that was in the court of the guard and they let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire and Jeremiah sank in the mire. |
他 們 就 拿 住 耶 利 米 下 在 哈 米 勒 的 兒 子 或 作 王 的 兒 子 瑪 基 雅 的 牢 獄 裡 那 牢 獄 在 護 衛 兵 的 院 中 他 們 用 繩 子 將 耶 利 米 繫 下 去 牢 獄 裡 沒 有 水 只 有 淤 泥 耶 利 米 就 陷 在 淤 泥 中 | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king's son, that was in the court of the guard and they let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire and Jeremiah sank in the mire. |
他 們 就 拿住 耶利米 下 在 哈 米勒 的 兒子 或 作王 的 兒子 瑪基雅 的 牢獄裡 那 牢獄 在 護衛 兵 的 院中 他 們用繩 子將 耶利米 繫 下去 牢獄 裡沒 有 水 只有 淤泥 耶利米 就 陷在 淤 泥中 | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire so Jeremiah sunk in the mire. |
他 們 就 拿 住 耶 利 米 下 在 哈 米 勒 的 兒 子 或 作 王 的 兒 子 瑪 基 雅 的 牢 獄 裡 那 牢 獄 在 護 衛 兵 的 院 中 他 們 用 繩 子 將 耶 利 米 繫 下 去 牢 獄 裡 沒 有 水 只 有 淤 泥 耶 利 米 就 陷 在 淤 泥 中 | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire so Jeremiah sunk in the mire. |
他 從禍 坑裡 從淤 泥中 把 我 拉上來 使我 的 腳立 在 磐石 上 使我 腳步穩當 | He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand. |
他 從 禍 坑 裡 從 淤 泥 中 把 我 拉 上 來 使 我 的 腳 立 在 磐 石 上 使 我 腳 步 穩 當 | He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand. |
他 從禍 坑裡 從淤 泥中 把 我 拉上來 使我 的 腳立 在 磐石 上 使我 腳步穩當 | He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
他 從 禍 坑 裡 從 淤 泥 中 把 我 拉 上 來 使 我 的 腳 立 在 磐 石 上 使 我 腳 步 穩 當 | He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
他们光着脚丫,每一步赤脚,脚趾陷入淤泥 吵醒从腐臭堆散射的百只苍蝇 | They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile. |
你 們以為 可 記念 的 箴言 是 爐灰 的 箴言 你 們以為 可靠 的 堅壘 是 淤泥 的 堅壘 | Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. |
你 們 以 為 可 記 念 的 箴 言 是 爐 灰 的 箴 言 你 們 以 為 可 靠 的 堅 壘 是 淤 泥 的 堅 壘 | Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. |
你 們以為 可 記念 的 箴言 是 爐灰 的 箴言 你 們以為 可靠 的 堅壘 是 淤泥 的 堅壘 | Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay. |
你 們 以 為 可 記 念 的 箴 言 是 爐 灰 的 箴 言 你 們 以 為 可 靠 的 堅 壘 是 淤 泥 的 堅 壘 | Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay. |
由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动 因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区 | By blocking a river's flow, dams prevent silt from reaching the downstream basin. |
但由于矿渣的严重淤积 Boac河仍不适于家庭和农业用途 | The Boac River, however, remains unsuitable for domestic and agricultural purposes because of heavy siltation from the mine tailings. |
求你 搭救 我 出 離 淤泥 不 叫 我 陷 在 其中 求你 使 我 脫離 那些 恨 我 的 人 使我 出 離 深水 | Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters. |
求 你 搭 救 我 出 離 淤 泥 不 叫 我 陷 在 其 中 求 你 使 我 脫 離 那 些 恨 我 的 人 使 我 出 離 深 水 | Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters. |
求你 搭救 我 出 離 淤泥 不 叫 我 陷 在 其中 求你 使 我 脫離 那些 恨 我 的 人 使我 出 離 深水 | Deliver me out of the mire, and let me not sink let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. |
求 你 搭 救 我 出 離 淤 泥 不 叫 我 陷 在 其 中 求 你 使 我 脫 離 那 些 恨 我 的 人 使 我 出 離 深 水 | Deliver me out of the mire, and let me not sink let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. |
去年一组科学家取得的样品中似乎有一种新的象百脚虫一样的蠕虫生长在这种淤泥中 | In 1997, a team of scientists sampled what appears to be a new species of centipede like worms living on and within such mounds. |
他 雖積 蓄銀子 如 塵沙 豫 備 衣服 如 泥土 | Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay |
他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 豫 備 衣 服 如 泥 土 | Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay |
他 雖積 蓄銀子 如 塵沙 豫 備 衣服 如 泥土 | Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay |
他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 豫 備 衣 服 如 泥 土 | Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay |
我要鸡肉丸奶油沙司 绿豆和一些土豆泥 | I'll take the chicken croquettes with the cream sauce, the green peas and the mashed potatoes. |
在她胳膊上也有淤青 | There were bruises already coming' on her arms. |
其中一些沙粒 会大规模积聚 形成沙丘 | Some of those grains may then accumulate on a massive scale, into a sand dune. |
相关搜索 : 淤泥 - 淤积 - 出淤泥 - 淤泥的 - 海淤泥 - 淤泥围栏 - 淤泥陷阱 - 淤泥质土 - 粗泥沙 - 湿泥沙 - 胆汁淤积 - 周围的淤泥