"特许权期限"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
特许权期限 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
把建造期包括在总的特许权期限内的基本理由是为了鼓励项目公司提前完成建筑工程 以便从较长的特许权期限获益 | The rationale for including the construction period in the total concession period is to encourage the project company to complete the construction works ahead of schedule, so as to benefit from a longer period of concession. |
这里 也许最好是把在运营期间撤销特许权限制到特别严重的情况 | Here, too, it might be desirable to limit the withdrawal of the concession during its operation to particularly serious circumstances. |
75. 许多国家法律将特许权有效期限制为最多几年, 这一期限有时明确包括建造期, 以及由于不可抗力的缘故引起的展期 | Many national laws limit the duration of the concession to a maximum number of years, which sometimes expressly include the construction period, as well as any extension given for reasons of force majeure. |
一些法律授权一次或多次将特许权期限延长相等或较短的期限 而其他法律一般禁止展期 但特殊情况除外 诸如允许项目公司收回要求对设施进行的额外工作的成本 | Some laws authorize one or more extensions of the concession period for an equal or shorter term, while other laws generally prohibit extensions, save for exceptional conditions, such as to allow the project company to recover the cost of extraordinary work required to be done on the facility. |
如果给与上诉特许 从给与上诉特许之日起有3个星期的期限提出上诉通知 | If special leave to appeal were granted, a three week period from the granting of special leave to appeal would apply for the filing of the notice of appeal. |
有人说 所在国政府有权向特许权公司收购特许权也提供了以灵活的方式处理特许权有效期的另一种可能 | It was observed that the right of the host Government to purchase the concession from the concessionaire presented another possibility for dealing in a flexible manner with the duration of the concession. |
78. 有关延长特许权期限的限制有时作为对所在国政府反对项目公司提出的要求的保护规定下来 | Limitations on the extension of the concession period are sometimes provided as a protection for the host Government against demands by the project company. |
有人说 对于所在国政府是否有权核准由特许权公司给予分包特许权(第37段) 也应当有类似的限制 | A similar restriction should exist as regards the right of the host Government to approve the granting of a subconcession by the concessionaire (para. 37). |
拒绝许可权限 | Permission denied |
非价格的垂直限制(选择性分配 独家交易和特许权) | (a) Non price vertical restraints (selective distribution, exclusive dealing and franchising) |
同时 15万公顷特许权的批出数量没有限制 这种情况尤其令人不安 因为人们历来利用挂名公司规避从前对特许权规模设定的限制 | There also appears to be no limit on the amount of 150,000 hectare concessions that may be granted, which is especially troubling given that front companies have been used to circumvent restrictions on concession size in the past. |
如果作为政府行为的结果项目的执行被打断 项目公司有权要求延长特许权期限以及补偿它所承受的损失 | If the execution of the project is interrupted as a consequence of a governmental act, the project company may be entitled to an extension of the concession period as well as compensation for the damage it sustained. |
1. 政府有权在授予特许权期间将实施项目所需的土地 建筑物或其他财产提交特许权公司使用 | 1. The Government is authorized to make available to the concessionaire the land, buildings or other property required for the execution of the project for the duration of the concession period. |
quot (a) 非价格的垂直限制(选择性分配 独家交易和特许权) | (a) Non price vertical restraints (selective distribution, exclusive dealing and franchising) |
76. 在典型的 quot 建设 运营 转让 quot 项目中 基础结构设施通常在特许权期限结束时转让给所在国政府 | In a typical build operate transfer project, the infrastructure facility is normally transferred to the host Government at the end of the concession period. |
项目公司的宗旨应只限于实施和运营它已获得特许权的项目 | The purpose of the project company shall be limited to the execution and operation of the project for which the concession was awarded. |
制宪会议可以五分之三特定多数要求修改原定职权移交期限,但属于王室的职权不在此限 | The Congress, by a qualified majority of three fifths, may ask to amend the timetable laid down for the devolution of powers, with the exception of sovereign powers. |
2. 项目公司的最低限度资本 组成形式和存立期间应在招标书 征求建议书 授予特许权公告 中加以规定 | 2. The minimum capital, form, and duration of the project company shall be as provided in the solicitation of tenders request for proposals notice of award of the concession . |
14. 建议人权委员会把特别报告员的任务期限延长三年 | 14. Recommends that the Commission on Human Rights renew the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years |
不安全规则缺少 exec 许可权限 | unsafe rule missing exec permissions |
为达到符合条件的5年期或15年期 须使用缴费期 替代期和离婚时分割退休金权利之期限的日历月 为达到35年之期限 还使用许可计算期和受考虑期的日历月 | To fulfil the qualifying periods of 5 years and 15 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used, and to fulfil that of 35 years, also calendar months with credited periods and considered periods. |
除此之外 某些双边债权国规定的期限 在许多情况中限制了可以实行减让措施的债务总量 | Moreover, the cut off dates fixed by certain bilateral creditors had restricted in many cases the debt stock to which relief measures could be applied. |
对权利的制约和限制 即便是正常时期也允许的制约和限制 都必须在保护这些权利的条约的条款中加以规定 | Restrictions and limitations on rights, which are permitted even in normal times, must be provided for in the provisions of the treaties protecting these rights. |
免责事件的发生 有时可能是阻碍持续期内暂停项目执行或特许权项目的运营的正当理由 但条件是不得超过最长暂停期限 | The occurrence of an exempting event may sometimes justify the suspension of the project execution or the operation of the concession for the duration of the impediment subject to a maximum period of suspension. |
在许多情况下,这是在所难免的,因为特派团的任务和预算期限都不长 | In many cases, that was unavoidable because of the limited duration of mission mandates and budgets. |
200. 有人认为 立法不应当对可能给予的特许权制定一个最高限度年数 | 200. It was considered that legislation should not establish a maximum number of years for which concessions might be granted. |
冲突的 a 和 w 许可权限互相排斥 | Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive. |
45. 法律应指明所作登记的期限或允许登记人在登记时决定登记期限 | The law should specify the duration of registration or permit the duration to be selected by the registrant at the time of registration. |
17. 这些合同的资金偿付期很短,主要是三个月(许多特派团通常的任务期限)或偶尔六个月 | 17. The obligation of funds for the contracts was for short periods, mainly three months, the usual mandate of many of the missions, or occasionally for six months. |
16. 欢迎人权委员会决定把特别报告员的任务期限再延长一年 | Page 16. Welcomes the decision of the Commission on Human Rights to extend the mandate of the Special Rapporteur for an additional year |
此外,关于危害国家安全罪的案件,委员会关切地的注意到, 刑事诉讼法 规定允许警察进行特别拘留,尤其是允许检察官授权延长拘留期限 | Furthermore, in cases of offences against the security of the State, the Committee notes with concern the provisions of the Code of Criminal Procedure allowing special detention in police custody, and in particular allowing the Public Prosecutor to authorize extension of the length of detention. |
应对否决权规定时限 从本质上而言,否决权不应没有期限 | Time limits should be established on the right to the veto, which, by its nature, should not be perpetual. |
没有规定特殊的资格期限 | No special qualification period has been established. |
这种最高年限也无法照顾到情况发生变动以致需要延长特许权的可能性 | Such maximum limits also could not take into account the possibility of changed circumstances that would require an extension of the concession. |
特许经营方面的经验仍然极其有限 | Experience with franchising is still extremely limited. |
quot 330..我国法律规定 男子年满16周岁 女子15周岁为允许结婚的最低年龄界限 但法官有权给予特许 | 341. Our laws prescribe 16 years for men and 15 years for women as the minimum age for entering into marriage, although a lower court judge may grant a waiver in respect of the minimum age. |
B 建立特许权公司 | B. Establishment of the concessionaire 24 37 8 |
霍巴特 你什么意思 你的期限 | Hobart, what do you mean, your time allowed ? |
第三 不得变更维持和平行动的权限性质和期限 | Third, the mandate, character and duration of peacekeeping operations should not be altered. |
儿童基金会将继续在项目特许书和高级别工作计划内编入关键里程碑和限期 | UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high level workplans. |
是否有机制监测个别许可证的有效期限和 或 失效日期 | Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses? |
另一个限制是 由于受国家反恐措施影响的许多基本人权并不在特别程序之下 | Another limitation stems from the fact that many fundamental human rights affected by national counter terrorism measures are not subject to special procedures. |
许可证的有效期为6个月,可由总督延长大致相同的期限 | Licences are issued for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. |
99. 宪法 不允许限制 盟约 保障的大多数权利 | The existing legal acts do not provide for a definition of an elderly person . |
还有, 如果立法要求在特许权期限结束时将设施移交给所在国政府, 可能会产生谁拥有对项目公司最初得到的财产进行的改造工程的所有权问题 | Also, where the legislation requires the transfer of the facilities to the host Government at the end of the concession period, questions might arise as to who holds title to improvements made to property originally received by the project company. |
相关搜索 : 特许权 - 特许权 - 特许权 - 特许权 - 特许权 - 期权期限 - 特许权税 - 从特许权 - 特许权法 - 特许权费 - 期限许可 - 许可期限 - 许可期限 - 许可期限