"硬煤开采"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

硬煤开采 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

第二十九 条 开采 煤炭 资源 必须 符合 煤矿 开采 规程 遵守 合理 的 开采 顺序 达到 规定 的 煤炭 资源 回采 率
Article 29 In the exploitation of coal resources, coal mining regulations must be complied with, the rational mining sequence followed and the rate of extraction set for exploiting coal resources achieved.
国家 鼓励 煤矿 企业 进行 复 采 或者 开采 边角 残 煤 和 极 薄 煤
The State shall encourage coal mining enterprises to carry out second mining or extract residual coal at the margins of mining areas and very thin coal seams.
这种开采技术叫做山顶煤炭开采法
That kind of technology is called mountaintop removal.
煤炭 资源 回采 率 由 国务院 煤炭 管理 部门 根据 不同 的 资源 和 开采 条件 确定
The rate of extraction for coal resources shall be determined by the department in charge of the coal industry under the State Council in light of the different resources and mining conditions.
采矿 作业 不得 擅自 开采 保安 煤 柱 不得 采用 可能 危及 相邻 煤矿 生产 安全 的 决 水 爆破 贯通 巷道 等 危险 方法
No safety pillars shall be mined without authorization and no dangerous methods, such as water bursting, blasting and breaking through roadways, which may threaten the production safety of adjacent coal mines shall be adopted.
第六十九 条 违反 本法 第二十九 条 的 规定 开采 煤炭 资源 未 达到 国务院 煤炭 管理 部门 规定 的 煤炭 资源 回采 率 的 由 煤炭 管理 部门 责令 限期 改正 逾期 仍 达 不到 规定 的 回采 率 的 吊销 其 煤炭 生产 许可证
Article 69 If an enterprise, in violation of the provisions of Article 29 of this Law, fails to achieve the rate of extraction set by the department in charge of the coal industry under the State Council for exploiting coal resources, the said department shall order it to make rectification within a time limit and if it still cannot reach the rate upon expiration of the time limit, its coal production license shall be revoked.
第三十一 条 煤炭 生产 应当 依法 在 批准 的 开采 范围 内 进行 不得 超越 批准 的 开采 范围 越界 越 层 开采
Mining beyond the approved limits of mining areas or seams shall be forbidden.
国家 鼓励 煤矿 企业 发展 煤炭 洗 选 加工 综合 开发 利用 煤层气 煤矸石 煤泥 石煤 和 泥炭
The State shall encourage coal mining enterprises to develop coal washing and processing as well as comprehensive exploitation and utilization of coalbed methane, gangue, coal slime, stone coal and peat.
一 有 煤矿 建设 项目 可行性 研究 报告 或者 开采 方案
(1) having a feasibility study report on or mining plan for coal mine construction project
第二十八 条 对 国民经济 具有 重要 价值 的 特殊 煤 种 或者 稀缺 煤 种 国家 实行 保护性 开采
Article 28 The State shall ensure protective mining for the special or rare types of coal which are of important value to the national economy.
第二 章 煤炭 生产 开发 规划 与 煤矿 建设
CHAPTER II PLANS FOR COAL PRODUCTION AND DEVELOPMENT AND CONSTRUCTION OF COAL MINES
呃,看起来它连接了 新宾夕法尼亚州硬煤地和新英格兰
Well, it seems it's the link between the new pennsylvania hard coal lands and new england.
现在只要二十几个人 就能在几个月内把一座山开采一空 而开采出的煤炭只够使用几年
Now, two dozen men can tear down a mountain in several months, and only for about a few years' worth of coal.
煤矿 建设 项目 应当 符合 煤炭 生产 开发 规划 和 煤炭 产业 政策
Coal mine construction projects shall conform with the plans for coal production and development and the policies for the coal industry.
煤炭 生产 许可证 的 有效 期限 届满 或者 经 批准 开采 范围 内 的 煤炭 资源 已经 枯竭 的 其 煤炭 生产 许可证 由 发证 机关 予以 注销 并 公告
Where the validity period of a coal production license expires or the coal resources within the limits of an approved mining area are exhausted, the license issuing authority shall revoke the license and make it known to the public.
第二十六 条 在 同一 开采 范围 内 不得 重复 颁发 煤炭 生产 许可证
Article 26 No duplicate coal production license shall be issued for mining in the same area.
锰 煤 黄金 石油 原子矿物和其他资源 正面临被外国开采的风险
Manganese, coal, gold, oil, atomic minerals and other assets at risk of foreign exploitation.
当然 开采煤炭是非常危险的事情 因为在一些煤矿里 你会 发现有毒气体 当这些气体爆炸时 是会死人的 这些生物气体 比如沼气 存在于有些 煤矿 另外一些煤矿则没有
And of course, coalmines are very dangerous places because in some of these coalmines, you get gas. When that gas blows up, people die. So you're producing a biogas out of coal in some mines, but not in others.
如果你从采煤矿底层开始做起 一直往上爬 你也只是停留在地面
If you start at the bottom of a coal mine and worked your way to the top you'd still only be on the ground.
然而 现在的煤炭开采 对比过去她的父亲 以及祖父当年在深井里 几千人同时作业的开采方式 大不相同
But the way coal is mined right now is different from the deep mines that her father and her father's father would go down into and that employed essentially thousands and thousands of people.
开采山顶煤矿给当地居民的回报很小 并且还让他们吃了不少苦头
Now mountaintop removal pays very little money to the locals, and it gives them a lot of misery.
从事采煤工作至少15年并已缴纳20年社会保险的男女采煤工人的退休年龄均为50周岁
The retirement age of both male and female coal mining workers is 50 if they have paid social insurance for 20 years and had at least 15 years working in this job.
刚才煤气灯光好像变弱了 仿佛屋里有人开了煤气一样
I thought it went down in there, as if someone... had turned it on in some other part of the house.
首先 某些类型的活动在所有缔约方均不存在(例如水稻种植或煤矿开采)
First, some types of activities do not exist in all Parties (e.g. rice cultivation or coal mining).
伊丽莎白 你有没有开煤气
Did you turn on the gas?
这表示有别人打开了煤气
That only means that someone else has turned it on.
第六十二 条 任何 单位 或者 个人 需要 在 煤矿 采 区 范围 内 进行 可能 危及 煤矿 安全 的 作业 时 应当 经 煤矿 企业 同意 报 煤炭 管理 部门 批准 并 采取 安全 措施 后 方 可 进行 作业
Article 62 Any units or individuals that wish to conduct operations within coal mining areas that may threaten safety of the coal mines must first obtain consent of the coal mining enterprises, report to the department in charge of the coal industry for approval and take safety measures.
经 批准 开办 的 煤矿 企业 凭 批准 文件 由 地质 矿产 主管 部门 颁发 采矿 许可证
The coal mining enterprise that has obtained approval for establishment shall, by virtue of the document of approval, be issued the mining license by the department in charge of geology and mineral resources.
第五 条 国家 依法 保护 煤炭 资源 禁止 任何 乱采 滥 挖 破坏 煤炭 资源 的 行为
Article 5 The State shall protect the coal resources according to law and forbid any indiscriminate mining which is destructive to the coal resources.
你刚才在楼下有没有开煤气
Did you turn on the gas anywhere downstairs just now?
如果有谁会以这个小镇 光辉的煤炭开采史为荣 以小镇为荣 那非朱蒂莫数了
And if anyone should be clinging to the former glory of the coal mining history, and of the town, it should be Judy.
我想 最大的变化之一是两百年前 我们开始掘煤燃煤 导致了很多污染 另外一百年前 我们开始开采石油 也导致了很多污染 石油开采 或者说石油生产 将在十年之后达到顶峰 之后只能走下坡 我不知道将来我们要怎么交通
I wanted to well, one of the biggest changes is, 200 years ago, we began using coal from underground, which has a lot of pollution, and 100 years ago, began getting gasoline from underground, with a lot of pollution. And gasoline consumption, or production, will reach its limit in about ten years, and then go down, and we wonder what's going to happen with transportation.
相比开采山顶煤矿 风能可以带来长期回报 而且这种风能源回报甚至是永久的
It's a longer payback than mountaintop removal, but the wind energy actually pays back forever.
许多缔约方采取措施 鼓励由采用生物量和煤等固体炊用燃料改为采用煤油 液化石油气 天然气和沼气等较清洁的替代燃料
Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas (LPG), natural gas and biogas.
这意味着大型的水力破裂法来开发天然气 和大规模的露天开矿采煤 还有其他我们没见过的方法来大力开发
It means large scale hydraulic fracking for gas and massive strip mining operations for coal, the likes of which we haven't yet seen.
煤 我们卖煤
Almost. Coal.
很明显 使用煤炭作为一种能源会产生环境倒退 而且人们不能忽视这些巨大的担忧 尽管储藏巨大 但是煤炭依旧是有限资源 因此 必须更为高效地开采煤炭并且顾及减少环境影响
Clearly, there are environmental drawbacks from the use of coal as an energy resource, and these concerns are far too important to overlook. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
一 国务院 和 依法 应当 由 国务院 煤炭 管理 部门 审查 批准 开办 的 煤矿 企业
(1) coal mining enterprises that are examined and approved for establishment by the State Council and those that are, in accordance with law, subject to examination and approval for establishment by the department in charge of the coal industry under the State Council and
扔硬币来决定谁开球
Toss for break?
煤炭 用户 和 煤炭 销 区 的 煤炭 经营 企业 有 权 直接 从 煤矿 企业 购进 煤炭
Customers and coal trading enterprises in coal marketing areas shall have the right to buy coal directly from coal mining enterprises.
第二产业 采矿业 采石业 制造业 电力 煤气和水力 以及建筑业
Secondary sector Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction.
国家 对 乡镇 煤矿 采取 扶持 改造 整顿 联合 提高 的 方针 实行 正规 合理 开发 和 有序 发展
With regard to township coal mines, the State shall adopt the policies of support, transformation, rectification, merging and upgrading, so that they shall exploit the resources in a regular and rational manner and in good order.
第一 条 为了 合理 开发 利用 和 保护 煤炭 资源 规范 煤炭 生产 经营 活动 促进 和 保障 煤炭 行业 的 发展 制定 本法
Article 1 This Law is enacted with a view to rationally developing, utilizing and protecting the coal resources, standardizing the production and marketing of coal, and promoting and ensuring the development of the coal industry.
第十五 条 国务院 煤炭 管理 部门 根据 全国 矿产 资源 规划 规定 的 煤炭 资源 组织 编制 和 实施 煤炭 生产 开发 规划
Article 15 The department in charge of the coal industry under the State Council shall, according to the coal resources designated in the national plan of the mineral resources arrange for the drawing up and execution of a plan for coal production and development.
第九 条 国家 鼓励 和 支持 在 开发 利用 煤炭 资源 过程 中 采用 先进 的 科学技术 和 管理 方法
Article 9 The State shall encourage and support the adoption of advanced science and technology and managerial methods in the exploitation and utilization of coal resources.

 

相关搜索 : 硬煤 - 褐煤开采 - 褐煤开采 - 采煤 - 采煤 - 煤炭开采业 - 硬焦煤 - 硬煤矿 - 露天褐煤开采 - 煤炭开采设备 - 采煤工 - 采煤机 - 采煤机 - 采煤区