"采煤工"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

采煤工 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

从事采煤工作至少15年并已缴纳20年社会保险的男女采煤工人的退休年龄均为50周岁
The retirement age of both male and female coal mining workers is 50 if they have paid social insurance for 20 years and had at least 15 years working in this job.
国家 鼓励 煤矿 企业 进行 复 采 或者 开采 边角 残 煤 和 极 薄 煤
The State shall encourage coal mining enterprises to carry out second mining or extract residual coal at the margins of mining areas and very thin coal seams.
第二十九 条 开采 煤炭 资源 必须 符合 煤矿 开采 规程 遵守 合理 的 开采 顺序 达到 规定 的 煤炭 资源 回采 率
Article 29 In the exploitation of coal resources, coal mining regulations must be complied with, the rational mining sequence followed and the rate of extraction set for exploiting coal resources achieved.
国家 对 煤矿 井下 作业 的 职工 采取 特殊 保护 措施
The State shall take special protective measures for miners working in underground coal mines.
第三十五 条 国家 提倡 和 支持 煤矿 企业 和 其他 企业 发展 煤 电 联 产 炼焦 煤化工 煤 建材 等 进行 煤炭 的 深 加工 和 精 加工
Article 35 The State shall encourage and support coal mining enterprises and other enterprises to produce both coal and electricity, coking coal, coal chemicals and building materials made of coal and engage in deep and fine processing of coal.
国家 鼓励 煤矿 企业 发展 煤炭 洗 选 加工 综合 开发 利用 煤层气 煤矸石 煤泥 石煤 和 泥炭
The State shall encourage coal mining enterprises to develop coal washing and processing as well as comprehensive exploitation and utilization of coalbed methane, gangue, coal slime, stone coal and peat.
煤矿工业
Membership Coal industry
这种开采技术叫做山顶煤炭开采法
That kind of technology is called mountaintop removal.
煤炭 资源 回采 率 由 国务院 煤炭 管理 部门 根据 不同 的 资源 和 开采 条件 确定
The rate of extraction for coal resources shall be determined by the department in charge of the coal industry under the State Council in light of the different resources and mining conditions.
13. 商品生产部门的平均工资较高(912阿根廷比索) 采矿 采石 电力 煤气和供水部门的工资最高
13. The average wage was higher in the goods producing sectors ( Arg 912), with the highest wages in mining and quarrying and electricity, gas and water.
第六十九 条 违反 本法 第二十九 条 的 规定 开采 煤炭 资源 未 达到 国务院 煤炭 管理 部门 规定 的 煤炭 资源 回采 率 的 由 煤炭 管理 部门 责令 限期 改正 逾期 仍 达 不到 规定 的 回采 率 的 吊销 其 煤炭 生产 许可证
Article 69 If an enterprise, in violation of the provisions of Article 29 of this Law, fails to achieve the rate of extraction set by the department in charge of the coal industry under the State Council for exploiting coal resources, the said department shall order it to make rectification within a time limit and if it still cannot reach the rate upon expiration of the time limit, its coal production license shall be revoked.
40. 有些缔约方提出工业用锅炉采用高效能燃料 采用节能燃煤锅炉 节能电动机 以及工业建筑物采用节能灯
Some Parties are proposing the introduction of efficient fuel for boilers in industry, efficient coal fired boilers, efficient electrical motors, and efficient lighting in industrial buildings.
这些措施导致中小企业不仅在商业和服务业的建立 而且在工业和采矿业也大量出现 (乡镇煤矿所产的煤炭占全部煤炭产量的三分之一)
These have led to the establishment of SMEs not only in commerce and services, but also in industry and mining (with small rural and town collieries accounting for one third of total coal output).
英格兰 是煤矿工人
England. Coal miner.
第八 条 各级 人民政府 及其 有关 部门 和 煤矿 企业 必须 采取 措施 加强 劳动 保护 保障 煤矿 职工 的 安全 和 健康
Article 8 The people's governments at all levels and the relevant departments thereof and the coal mining enterprises must take measures to strengthen occupational protection so as to guarantee the safety and health of coal mine workers and staff members.
采矿 作业 不得 擅自 开采 保安 煤 柱 不得 采用 可能 危及 相邻 煤矿 生产 安全 的 决 水 爆破 贯通 巷道 等 危险 方法
No safety pillars shall be mined without authorization and no dangerous methods, such as water bursting, blasting and breaking through roadways, which may threaten the production safety of adjacent coal mines shall be adopted.
第六十二 条 任何 单位 或者 个人 需要 在 煤矿 采 区 范围 内 进行 可能 危及 煤矿 安全 的 作业 时 应当 经 煤矿 企业 同意 报 煤炭 管理 部门 批准 并 采取 安全 措施 后 方 可 进行 作业
Article 62 Any units or individuals that wish to conduct operations within coal mining areas that may threaten safety of the coal mines must first obtain consent of the coal mining enterprises, report to the department in charge of the coal industry for approval and take safety measures.
第五 条 国家 依法 保护 煤炭 资源 禁止 任何 乱采 滥 挖 破坏 煤炭 资源 的 行为
Article 5 The State shall protect the coal resources according to law and forbid any indiscriminate mining which is destructive to the coal resources.
第二十四 条 国务院 煤炭 管理 部门 负责 下列 煤矿 企业 的 煤炭 生产 许可证 的 颁发 管理 工作
Article 24 The department in charge of the coal industry under the State Council shall be responsible for the administration of the issue of coal production licenses to the following coal mining enterprises
第十七 条 国家 制定 优惠 政策 支持 煤炭 工业 发展 促进 煤矿 建设
Article 17 The State shall formulate preferential policies to support the development of the coal industry and promote the construction of coal mines.
许多缔约方采取措施 鼓励由采用生物量和煤等固体炊用燃料改为采用煤油 液化石油气 天然气和沼气等较清洁的替代燃料
Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas (LPG), natural gas and biogas.
煤 我们卖煤
Almost. Coal.
第十 条 国家 维护 煤矿 矿区 的 生产 秩序 工作 秩序 保护 煤矿 企业 设施
Article 10 The State shall maintain order in production and other work in coal mine areas and protect the facilities of coal mining enterprises.
煤炭 用户 和 煤炭 销 区 的 煤炭 经营 企业 有 权 直接 从 煤矿 企业 购进 煤炭
Customers and coal trading enterprises in coal marketing areas shall have the right to buy coal directly from coal mining enterprises.
第二产业 采矿业 采石业 制造业 电力 煤气和水力 以及建筑业
Secondary sector Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction.
第二十八 条 对 国民经济 具有 重要 价值 的 特殊 煤 种 或者 稀缺 煤 种 国家 实行 保护性 开采
Article 28 The State shall ensure protective mining for the special or rare types of coal which are of important value to the national economy.
但是 我们以今天的英国为例 在英国的印度餐馆 雇员工人数超过了其煤炭开采 造船和钢铁工业雇用员工的总和
But, today in Britain, for example, Indian restaurants in Britain employ more people than the coal mining, ship building and iron and steel industries combined.
这是朱蒂 邦德斯 一个煤炭工的女儿
Now Judy Bonds is a coal miner's daughter.
省 自治区 直辖市 人民政府 煤炭 管理 部门 负责 前 款 规定 以外 的 其他 煤矿 企业 的 煤炭 生产 许可证 的 颁发 管理 工作
The departments in charge of the coal industry under the people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the administration of the issue of coal production licenses to the coal mining enterprises other than those mentioned in the preceding paragraph.
当然 开采煤炭是非常危险的事情 因为在一些煤矿里 你会 发现有毒气体 当这些气体爆炸时 是会死人的 这些生物气体 比如沼气 存在于有些 煤矿 另外一些煤矿则没有
And of course, coalmines are very dangerous places because in some of these coalmines, you get gas. When that gas blows up, people die. So you're producing a biogas out of coal in some mines, but not in others.
煤炭 生产 许可证 的 有效 期限 届满 或者 经 批准 开采 范围 内 的 煤炭 资源 已经 枯竭 的 其 煤炭 生产 许可证 由 发证 机关 予以 注销 并 公告
Where the validity period of a coal production license expires or the coal resources within the limits of an approved mining area are exhausted, the license issuing authority shall revoke the license and make it known to the public.
一 有 煤矿 建设 项目 可行性 研究 报告 或者 开采 方案
(1) having a feasibility study report on or mining plan for coal mine construction project
第四十四 条 煤矿 企业 必须 为 煤矿 井下 作业 职工 办理 意外 伤害 保险 支付 保险费
Article 44 Coal mining enterprises must provide accidental injury insurance for miners working underground and pay premiums.
这个国家所经历的煤炭引导的工业革命 不好意思 我想说石油 天然气 不是煤炭
Coal powered industrial revolution in this country oil, gas, sorry.
在 煤矿 矿区 范围 内 需要 建设 公用 工程 或者 其他 工程 的 有关 单位 应当 事先 与 煤矿 企业 协商 并 达成 协议 后 方可 施工
If public utilities or other projects need to be constructed in a coal mine area, the unit concerned shall consult the coal mining enterprise and reach an agreement before it may start construction.
仅问问澳大利亚的煤矿工人就知道了
Just ask the coal miners in Australia.
在煤矿场 这种金丝雀 会与矿工紧密相伴
In coal mines, this canary was supposed to be close to the miners.
第二十一 条 煤矿 建设 应当 坚持 煤炭 开发 与 环境 治理 同步 进行 煤矿 建设 项目 的 环境 保护 设施 必须 与 主体 工程 同时 设计 同时 施工 同时 验收 同时 投入 使用
The facilities for environmental protection of a coal mine construction project must be designed, constructed, checked and accepted, and put into use simultaneously with the main project.
第三 章 煤炭 生产 与 煤矿 安全
CHAPTER III PRODUCTION OF COAL AND SAFETY OF COAL MINES
我带来了一块煤 在这 一块煤
But I brought along here a lump of coal right here, one lump of coal.
煤矿 企业 职工 必须 遵守 有关 安全 生产 的 法律 法规 煤炭 行业 规章 规程 和 企业 规章制度
Employees of coal mining enterprises must abide by the laws and regulations governing safety in production, rules and regulations for the coal industry and rules of coal mining enterprises.
鉴于煤炭工业 电力工程 石油和煤气综合企业及能源市场的现况,首先必须在这领域内进行紧迫的协调一致努力
An urgent coordinated effort in this area is needed, first of all, because of the state of the coal industry, power engineering, the oil and gas complex and the energy market.
煤矿 建设 项目 应当 符合 煤炭 生产 开发 规划 和 煤炭 产业 政策
Coal mine construction projects shall conform with the plans for coal production and development and the policies for the coal industry.
煤矿 企业 和 煤炭 经营 企业 不得 在 煤炭 中 掺杂 掺假 以次充好
Coal mining enterprises and coal trading enterprises may not adulterate coal and sell inferior coal as quality coal.
省 自治区 直辖市 人民政府 煤炭 管理 部门 可以 授权 设 区 的 市 自治州 人民政府 煤炭 管理 部门 负责 煤炭 生产 许可证 的 颁发 管理 工作
The departments in charge of the coal industry under the people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central Government may authorize the departments in charge of the coal industry of the cities divided into districts and autonomous prefectures to be responsible for the administration of the issue of coal production licenses.

 

相关搜索 : 采煤 - 采煤 - 采煤工作面 - 采煤机 - 采煤机 - 采煤区 - 褐煤开采 - 褐煤开采 - 采煤塌陷 - 硬煤开采 - 采煤塌陷 - 煤炭采购 - 地下采煤 - 煤化工