"税条例"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
税条例 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
联合国工作人员薪金和有关薪酬应按照 联合国工作人员条例 条例2.3内所列薪金税率缴税 | The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 2.3 of the Staff Regulations of the United Nations. |
中华人民共和国 进出口 关税 条例 | Regulations of the People's Republic of China on Import and Export Duties |
第十二 条 按照 国家 规定 实行 关税 配额 管理 的 进口 货物 关税 配额 内 的 适用 关税 配额 税率 关税 配额 外 的 其 税率 的 适用 按照 本 条例 第十 条 第十一 条 的 规定 执行 | For import goods subject to TRQ administration as specified by the State, the TRQ rate will be applied within the tariff rate quota, and the provisions of article 10 and 11 of this set of regulations shall come into play in terms of the application of tariff rate of imported goods going beyond the tariff rate quota allowed. |
第十七 条 补征 和 退 还 进出口 货物 关税 应当 按照 本 条例 第十五 条 或者 第十六 条 的 规定 确定 适用 的 税率 | In the case of levying and returning duty for import and export goods, the provisions of article 15 or 16 of this set of regulations shall be used to determine the tariff rate applicable. |
㈢ 依照本条条例规定付给的款项,应由衡平征税基金支付 | (iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund |
国务院 关税 税则 委员会 规定 按 货物 征税 的 进境 物品 按照 本 条例 第二 章 至 第四 章 的 规定 征收 关税 | For imported articles for which the State Council Tariffs Commission specifies that duties, subject to goods, are applied, customs duties shall be levied in line with the provisions of Chapters two to four of this set of regulations. |
特许权获得者必须遵守条例和计算所欠税款 | Concessionaires are responsible for complying with regulations and calculating taxes due. |
第三 条 国务院 制定 中华人民共和国 进出口 税则 以下 简称 税则 中华人民共和国 进境 物品 进口税 税率 表 以下 简称 进境 物品 进口税 税率 表 规定 关税 的 税目 税则 号 列 和 税率 作为 本 条例 的 组成部分 | Tariff headings, tariff lines and tariff rates specified in the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Customs Tariffs ) and Table of Tariff Rates of Import Duties of the People's Republic of China of Entry Articles (hereinafter referred to as the Table of Tariff Rates of Import Duties of Entry Articles) drafted by the State Council are an integral part of this set of regulations. |
纳税 义务 人 要求 一次性 缴纳 税款 的 纳税 义务 人 可以 选择 按照 本 条例 第二十一 条 的 规定 估定 完税 价格 或者 按照 海关 审查 确定 的 租金 总额 作为 完税 价格 | In cases where the taxpayer requests to pay the duties in one go he may choose to evaluate the customs value in line with the provisions of article 21 of this set of regulations, or take the total rental identified by the customs as the customs value. |
1. 伊朗伊斯兰共和国海关署根据 进出口条例法 及其附件关税表执行国家进出口法律条例 | The Islamic Republic of Iran's Customs Administration implements the state laws and regulations on export import in accordance with the Export Import Regulations Code and its annexed tariff table. |
第六十三 条 进口税 的 减 征 免征 补征 追 征 退 还 以及 对 暂 准 进境 物品 征收 进口税 参照 本 条例 对 货物 征收 进口 关税 的 有关 规定 执行 | In the case of reduction, exemption, or refunding of import duties and levying of import duties not paid, as well as levying of import duties on imported articles allowed for temporary entry, the related provisions of this set of regulations on levying of import duties on goods shall be referred to in the actual implementation. |
㈡ 按本条例附件一第6段规定的薪金率支薪的工作人员,其薪金税按照下列税率计算 | (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations |
第二十八 条 按照 本 条例 规定 计入 或者 不 计入 完税 价格 的 成本 费用 税收 应当 以 客观 可 量化 的 数据 为 依据 | Cost, fees and taxes that are included or not included in the customs value as stipulated in this set of regulations shall be based on objective and quantifiable data. |
十四.1. 联合国工作人员的薪金和相关薪酬须按照 联合国工作人员条例 第3.3条和有关修正条例的规定缴纳薪金税 | XIV.1 The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment set out in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations and amendments thereto. |
(d) 按照本条条例以上各项规定计算的薪金税,应由联合国于每次发薪时扣缴 | (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. |
例如收税员的工资 | Like what tax collectors earn. |
第六十七 条 本 条例 自 2004年 1月 1日 起 施行 1992年 3月 18日 国务院 修订 发布 的 中华人民共和国 进出口 关税 条例 同时 废止 | This set of regulations shall enter into force as of January 1, 2004 and the Regulations of the People's Republic of China on Import and Export Duties amended and published by the State Council on March 18, 1992 will be abolished at the same time. |
第二十二 条 按照 本 条例 第二十一 条 第一 款 第 三 项 规定 估定 完税 价格 应当 扣除 的 项目 是 指 | Items that are deducted as specified in item 3 of paragraph 1 of article 21 of this set of regulations in determining the customs value refer to |
(b)㈠ 按本条例附件一第1段和第3段规定的薪金率支薪的工作人员,其薪金税按照下列税率计算 | (b) (i) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations |
国内税务局税务条约谈判主任 | Head of Tax Treaty Negotiations, Inland Revenue. |
例如 发生频度可通过含有非关税壁垒的总税目所占比例来测算 而非关税壁垒覆盖范围则由受非关税壁垒影响的进口占总进口的比例来计量 | Frequency of occurrence, for instance, could be represented by the share of total tariff lines containing an NTB. Coverage would then be measured by the share of imports affected by an NTB as a percentage of total imports. |
合作社还受关于具体经济活动的特别条例管制,在某些情况下,收入和资产享有免税或减税的特殊待遇 | They are also governed by special regulations for specific economic activities and, in some cases, have special tax exempt or tax reduction status on income and assets. |
在一些重要的实例中 关税配额附带有峰值税率或甚至超过30 的税率 | There are important cases where tariff quotas carry peak rates or even rates exceeding 30 per cent. |
9 财务条例 条例14.1 | 9 Financial Regulation 14.1. |
这项税还应该税率很低 并应包括所有必要的豁免 例如对造市活动免税 | It would be levied at a very small rate and all necessary exemptions such as market making activities should be granted. |
由于Jérôme掌管所有的边境检查条例 Mazio先生能够为自己以及刚果企业联合会一些特定成员获得较低的税率和关税 | With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and Customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo. |
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税 | For example, the organizations are required to pay duty and value added tax when they purchase communication equipment. |
苛捐杂税有几十种,其中一些税率比以色列人的税率高出一倍,例如电视税每年高达120美元 | There are dozens of types of taxes, some of which are double what is paid by Israelis, such as the television tax, which amounts to US 120 per year. |
28. 趋于减少收入和财富的一项税目是礼品税 这是根据逐级减免比例和归并入资产税的税目 | 28. A tax which has tended to reduce both income and wealth has been the gifts tax, which is on a graduated scale and integrated with estate duty. |
第九 条 进口 关税 设置 最惠国 税率 协定 税率 特惠 税率 普通 税率 关税 配额 税率 等 税率 对 进口 货物 在 一定 期限 内 可以 实行 暂定 税率 | Temporary tariff rate may be applied to imported goods within a specified period of time. |
265. 条例第2(5)条订明 该条例并不 | Section 2(5) provides that nothing in the Ordinance shall |
4. 在对峰值关税进行研究时的一个问题是 峰值关税中有一很大的比例是特定税率或混合税率 | A problem in carrying out a study of peak tariffs is that a substantial proportion of peak tariffs are specific rates or combined rates. |
条例草案 旨在藉修订现有条例(主要是 刑事罪行条例 (第200章) 官方机密条例 (第521章)及 社团条例 (第151章)) 实施第二十三条 | The Bill sought to implement BL23 by amending existing Ordinances, primarily the Crimes Ordinance (Chapter 200), the Official Secrets Ordinance (Chapter 521), and the Societies Ordinance (Chapter 151). |
重要的机构改革包括加强税收行政和海关部门,其中采用的方法包括改革经济政策,例如简化和降低课税和关税率 实施组织性改革,例如提高薪酬和改善雇用条件 改进程序 记录管理和金融系统 | Critical agency reforms include the strengthening of tax administration and customs services through economic policy reforms, such as simplifying and lowering tax and tariff schedules, and through organizational changes, such as better pay and employment conditions, improved procedures, records management,and financial systems. |
第五十三 条 按照 本 条例 第五十 条 第五十二 条 的 规定 退还 税款 利息 涉及 从 国库 中 退 库 的 按照 法律 行政 法规 有关 国库 管理 的 规定 执行 | In cases where refunding of duty or interest as specified in articles 50 and 52 of this set of regulations involves withdrawing money from the State Treasury, provisions of laws and administrative regulations on the administration of State Treasury shall be followed. |
第二十一 条 进口 货物 的 成交 价格 不 符合 本 条例 第十八 条 第三 款 规定 条件 的 或者 成交 价格 不 能 确定 的 海关 经 了解 有关 情况 并 与 纳税 义务 人 进行 价格 磋商 后 依次 以 下列 价格 估定 该 货物 的 完税 价格 | In cases where the transaction value of the imported goods does not conform to the terms and conditions specified in paragraph 3 of article 18 of this set of regulations, or the transaction value is not able to be identified, the customs shall, after acquiring the relevant information and consulting with the taxpayer on the value, evaluate the customs value of the goods in line with the follow sequencing |
以工业品为例 例如 瑞士部分化妆品进口关税已经降为零 | Industrial products have benefited as well. For example, import tariffs for some cosmetics from Switzerland have been reduced to zero, while |
条 例 | Regulation |
该条例第27条 | 8 Section 27. |
出版有若干关于税法和双重征税条约的著作和文章 | Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. |
7. 委员会报告第47段建议行政当局采用 联合国财务条例和细则 条例4.12的规定 将会员国衡平征税账户余额作为贷项抵减该会员国下个年度应缴摊款 | In paragraph 47 of its report, the Board recommends that the Administration apply the provisions of regulation 4.12 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations by crediting the balance of the tax equalization accounts of a Member State against the assessed contributions due from that Member State in the following year. |
第六十 条 进口税 从 价 计 征 | Ad valorem applies to import duties. |
例如 贸易图分析了当前的出口市场并提供了有市场针对性的信息 例如关税和非关税壁垒方面的信息 | For example, the Trade Map analysed present export markets and provided market specific information on, for instance, tariffs and non tariff barriers. |
第十三 条 按照 有关 法律 行政 法规 的 规定 对 进口 货物 采取 反 倾销 反 补贴 保障 措施 的 其 税率 的 适用 按照 中华人民共和国 反 倾销 条例 中华人民共和国 反 补贴 条例 和 中华人民共和国 保障 措施 条例 的 有关 规定 执行 | In cases where anti dumping, countervailing or safeguard measures are used against imported goods according to the provisions of related laws or administrative regulations, the application of tariff rate shall be determined in line with the relevant provisions of the Regulations of the People's Republic of China on Anti dumping, Regulations of the People's Republic of China on Countervailing Measures, and the Regulations of the People's Republic of China on Safeguard Measures. |
在大多数发展中国家 进口税在政府税收中占最大比例 电子商业的扩展将如何影响到这类税收 quot 免税的互联网商业 quot (例如美国所提议)如何会影响到这些国家的收入 | In a majority of developing countries, import duties account for the largest share of government revenues how are such revenues going to be affected by the expansion of electronic commerce, and how would a tax free Internet commerce (such as proposed by the United States) affect the income of these countries? |
相关搜索 : 税务条例 - 税务条例 - 关税条例 - 增值税条例 - 所得税条例 - 工资税条例 - 条例 - 条例号 - 市条例 - 假条例 - 据条例 - 据条例 - 条例体 - 从条例