"经济强国"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
经济强国 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
国际经济和贸易体系虽然促进较强有力经济各国的发展,而没有把目标放在加强最弱经济国家方面 | The international economic and trading system, while promoting development in the stronger economies, was not geared towards strengthening the weakest economies. |
E. 南方正在崛起的经济强国 | E. The rising economic powers in the South |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 指出全球经济增长取决于国家经济增长 而且在各级执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that the implementation of sound macroeconomic policies at all levels could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
表示欢迎 他强调政府的各项经济措施正在提振美国经济 | and stressed that all economic measures by the government are boosting the U.S. economy. |
增强对经济发展的了解,以期加强宏观经济管理 国际和区域间贸易 金融和国内和外国直接投资 | Expanding understanding of economic development with a view to enhancing macroeconomic management, international and interregional trade, finance, and domestic and foreign direct investment. |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且在各级执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies at all levels could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
这是美国经济强大的支柱 是摩尔定律 | This is what's been powering the U.S. economy. It's Moore's Law. |
(一) 增强国家经济所有部门的能源效率 | (i) Enhancement of energy efficiency in all sectors of the national economy |
加强促进发展的国际经济合作的对话 | RENEWAL OF THE DIALOGUE ON STRENGTHENING INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION FOR DEVELOPMENT THROUGH PARTNERSHIP |
(d) 使世界经济有强健而稳定的环境,在国家和国际上实行健全的宏观经济管理 | (d) A setting of strength and stability in the world economy and sound macroeconomic management, nationally and internationally |
65. ISAKOV先生 俄罗斯联邦 强调了转型经济国家进行经济改革所取得的进展 这些国家的宏观经济指标大有增加 | 65. Mr. ISAKOV (Russian Federation) highlighted the progress achieved in carrying out economic reforms in the countries in transition, whose macroeconomic indicators had improved considerably. |
与此同时,还强调外部经济环境,特别是发达国家 经济贸易政策和发展的影响,以及国际经济合作的重要性 | At the same time, the importance of the external economic environment, particularly the effects of economic and trade policies and developments in developed countries, and of international economic cooperation, was underscored. |
转型期经济国家之间加强合作也是重要的 | Increased cooperation among countries with economies in transition will also be important. |
建设一个在全球经济中可生存的经济 这首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护 | The building of a new economy that is viable in the global economy implies, first, the provision of financial and economic intensive care for the collapsed State. |
他们要求进一步加强发展中国家和经济转型国家参与所有国际经济决策和规范制定机构 | They called for further enhancement of the participation of developing countries and countries with economies in transition in all international economic decision making and norm setting institutions. |
此外,在台湾的中华民国在世界上是一个经济强国 | In addition, the Republic of China on Taiwan is a strong global economic power. |
可持续发展和国际经济合作 恢复通过伙伴关系 加强促进发展的国际经济合作的对话 | Sustainable development and international economic cooperation Renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership |
可持续发展和国际经济合作 恢复通过伙伴关系 加强促进发展的国际经济合作的对话 | Sustainable development and international economic cooperation renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership |
48. 很多发言者重点提到了加强和扩大发展中国家和经济转型国家参与国际经济决策的问题 | The issue of strengthening and broadening the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision making was underscored in many statements. |
56. 国际货币基金组织(货币基金组织)继续同联合国会员国协力加强经济管理和提高经济效益 | 56. The International Monetary Fund (IMF) continues to work with the member countries of the United Nations in strengthening their economic management and enhancing economic performance. |
美国是世界最大的经济体并拥有最强的军队 | America has the world s largest economy, and its army is the most powerful. |
目前经济的全球化要求加强国家的工业基础 | The globalized world economy made it necessary for countries to strengthen their industrial base. |
重申经济转型国家需要全面融入世界经济 为此强调确保建立有利的国家和国际环境的重要性 | Reaffirming the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, and in this regard stressing the importance of ensuring a conducive national and international environment, |
委员会又强调,必须扩大和加强发展中国家参与国际经济决策制订进程 | The Commission further emphasized that the participation of developing countries in the international economic decision making process needs to be broadened and strengthened. |
它正开展经济改革 并采取措施加强区域经济合作 | It is carrying out economic reforms and taking measures to strengthen regional economic cooperation. |
简而言之 经济刺激方案可能改善美国现有的经济 但还不足以重振美国经济 对其他国家来说 也不是一个好的消息 毕竟 全球的复兴需要的是一个强健的美国经济 | In short, the stimulus will strengthen America s economy, but it is probably not enough to restore robust growth. This is bad news for the rest of the world, too, for a strong global recovery requires a strong American economy. |
此外 根据2005年世界首脑会议成果文件 应加强发展中国家和转型经济体参与国际经济决策 | Furthermore, the participation of developing countries and economies in transition in international economic decision making should be enhanced in keeping with the Outcome of the 2005 World Summit. |
17 表示支持共同体成员国为通过加强经济一体化实现区域经济共同体的共同远景正在进行的经济改革 | 17. Expresses its support to the economic reforms being implemented by States members of the Community, in pursuance of their shared vision of creating a regional economic community through deeper economic integration |
3 表示支持共同体成员国为通过深化经济一体化加强区域经济共同体的共同理想而正在进行的经济改革 | 3. Expresses its support for the economic reforms being implemented by States members of the Community, in pursuance of their shared vision of creating a strengthened regional economic community through deeper economic integration |
工业发展有助于技术转让 经济增长和建立一个强有力的经济 能够适应不断变化的国际经济环境的需要 | It contributed to the transfer of technology, economic growth and the establishment of a strong economy that could adapt to the needs of the constantly changing international economic environment. |
7 强调刚果民主共和国和平进程的圆满结束和经济活动的恢复息息相关 并强调需要在这方面进一步提供国际经济援助 | 7. Stresses that a successful conclusion to the peace process and the resumption of economic activity in the Democratic Republic of the Congo are inextricably linked, and underlines the need for further international economic assistance in this regard |
帕哈德部长强调指出 该国社会经济形势在恶化 | Minister Pahad stressed the deterioration of the socio economic situation in the country. |
这个数据表明该国人口在经济上的依赖性较强 | That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio. |
然而 考虑到经济全球化 国际因素的作用在增强 | In a globalized economy, however, international factors played an increasingly important role. |
七 加强实施 经济 社会 文化权利国际盟约 的行动 | Committee on Economic, Social and Cultural Rights 111 VII. Programme of action to strengthen the implementation |
加强联合国人道主义和 救灾援助,包括特别经济 | humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special |
国际社会同意减免债务应促进并加强经济改革 | Debt relief granted by the international community should promote and reinforce economic reforms. |
这是经济增长与之相对应的碳强度 在此时的经济下 | This is the carbon intensity of economic growth in the economy at the moment. |
51. 消除以强制经济措施作为政治和经济胁迫的手段 | 51. Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion |
51. 消除以强制经济措施作为政治和经济胁迫的手段 | 51. Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion. |
日益增强的经济的世界性趋势促使所有国家联合起来 为经济合作和发展而努力 | The ever increasing trend towards economic globalization had forced all States into partnership in order to promote economic cooperation and development. |
加强联合国人道主义和救灾援助包括特别经济 援助的协调 向个别国家或区域提供经济援助 | Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance special economic assistance to individual countries or regions |
加强联合国人道主义和救灾援助 包括特别经济援助的协调 向个别国家或国家集团 提供特别经济援助 | Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance special economic assistance to individual countries or regions |
相关搜索 : 经济强 - 强化经济 - 经济强大 - 经济走强 - 加强经济 - 经济强劲 - 加强经济 - 国际经济 - 美国经济 - 经济大国 - 英国经济 - 经济国籍 - 美国经济 - 经济国家