"统一后的德国"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

统一后的德国 - 翻译 : 统一后的德国 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

想想1990年德国统一
Think of German unification, 1990.
德国统一与新欧洲
German Reunification and the New Europe
在统一后,德意志联邦共和国的 合作社法 也适用于位于前德意志民主共和国境内的合作社
Following reunification, the Act on Cooperatives of the Federal Republic of Germany also applied to the cooperatives located in the former German Democratic Republic.
德国一成不变的传统选举
Germany s Same Old Election
1990年德国统一实属例外情况 依据德国国籍法 从来都只有一个德国国籍 前德意志民主共和国的公民从来都是德国人
The unification of Germany in 1990 was a case apart since under the German nationality law there had always been only one German nationality so that the citizens of the former German Democratic Republic had always been Germans.
最后一次高潮期是在政变推翻了阿里斯蒂德总统后发生的案件
The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d apos état which ousted President Aristide.
著名德国记者罗豪 Ludwig von Rochau 创造了 现实政治 Realpolitik 一词 用来描述俾斯麦最后的统一战争前夕的德国民情 德国统一不是心中愿望的问题 而是 一个普通的商业交易 没人会在其中损失 但所有人都会为他人尽量争取
The influential German journalist Ludwig von Rochau, who coined the term Realpolitik, described the new German mood on the eve of Otto von Bismarck s last war of unification. German unity was not a question of the heart s desire it was a mundane business transaction, in which no one should lose, but everyone should grab as much as they could for themselves.
我有过体会的 德国人想统一所有国家 民族
Germans want to unify all nations and nationalities
13. 德国统一的后果之一是德国东部的居民看到了他们过去不知道的东西 经济与社会变革和失业日益增加的情况引起混乱
13. One consequence of German reunification was to expose the inhabitants of the east of the country to things of which they had previously been ignorant, and to engender disarray in the face of economic and social change and growing unemployment.
彼时和今日的一大共同点是实力变迁 彼时 英国的相对实力在衰落 而德国自1871年统一后开始崛起
One common characteristic, then and now, is a power shift. Back then, Great Britain s relative power was in decline, while Germany s had been rising since German unification in 1871.
圣诞姜饼 蜂蜜饼是一种传统的德国点心
Christmas Gingerbread honey cake is a traditional dessert of Germany
施密德总统 以法语发言 联合国成立后的60年证明 它的确是一个具有普遍性的组织
President Schmid (spoke in French) Sixty years of the United Nations existence have proved that it is truly a universal Organization.
A. 统一与前德意志民主共和国出现的混乱
A. Reunification and disarray in the former German Democratic Republic
有一次我应邀去拜访 德国前总理阿登纳, 他被视为当代德国的创建者 重建战后的德国
And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war.
到了后阿萨德时代的叙利亚 逊尼派 阿拉维派 德鲁兹派 基督徒和库尔德人之间的民族和宗教罅隙同样将威胁该国的统一 阿萨德的统治虽然残暴 但也许只有他的铁腕才能让这个国家凑合在一起 而叙利亚的发展无疑将会对邻国黎巴嫩发生影响
In a post Assad Syria, the ethnic and religious fissures betweenSunnis, Alawites, Druze, Christians, and Kurdsmight equally threaten the country s unity. In his brutal way, Assad may be right that only his iron grip keeps the country together.
第三个历史时刻出现在柏林墙倒塌之后 人们恐惧扩张的德国可能威胁到欧洲的稳定 尽管开始时试图延缓德国的统一进程 但法国最终还是接受了德国的统一 条件是德国重申支持欧洲团结和法德两国在欧共体领导地位的态度 结果 德国通过承诺加入欧洲共同货币欧元更为明确地将自己和 更密切联盟 的理念联系在一起
After initially trying to delay reunification, France embraced it, in exchange for Germany s reaffirming its commitment to European unity and Franco German leadership of the European community. As a result, Germany bound itself to the idea of ever closer union even more definitively by pledging to join the common European currency, the euro.
双方随后于1990年8月31日在柏林正式签署了各项统一条款 并在20天后获得各自议会机构的通过 就在通过的同一天 东西德和美苏英法四占领国代表在莫斯科签署和平条约 而德国也在10月3日正式宣布统一
Reunification terms were subsequently defined in a Treaty signed in Berlin on August 31, 1990, and ratified by both the East and West German parliaments on September 20. The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3.
周六 9 月 29 日 也就是土耳其总统来德国进行国事访问的最后一天 一片万里晴空 两国领导人在柏林举行了一场友好的早餐会
There were smiles and blue skies on Saturday (September 29) as the leaders of Turkey and Germany met for breakast in Berlin.
拜恩斯的讲话让德国人民感到 惩罚性去工业化措施将被扭转 当然 德国的战后复苏和财富要归功于德国人民的艰苦工作 创新和致力于统一民主的欧洲 但如果没有 希望的演讲 所暗示的支持 德国人也无法取得令人瞩目的战后复兴
Of course, Germany owes its post war recovery and wealth to its people and their hard work, innovation, and devotion to a united, democratic Europe. But Germans could not have staged their magnificent post war renaissance without the support signified by the Speech of Hope.
安第斯生态系统 德国
Andean Ecosystem (Germany) 8 494
自那时以来 欧洲改变了很多 二十五年前 法国和联邦德国人口相当 都拥有约6,000万居民 意大利和英国也是如此 德国重新统一让它增加了来自东德的1,600多万公民 扩大后的德国成为欧盟人口最多的国家
Twenty five years ago, France and the Federal Republic of Germany had similar populations of about 60 million inhabitants (like Italy and the United Kingdom). German reunification added more than 16 million new citizens from the former East Germany, making the enlarged Federal Republic the most populous country in the European Union by far.
1910年在爱德华国王的统治下
It's grand to be an Englishman in 1910
然后是德国 它是维持欧元区完整与统一的关键 迄今为止 德国总理安吉拉 默克尔 Angela Merkel 在很大程度上已经成功把德国经济与欧洲其他地区的经济动荡隔绝开来 德国失业率一直保持在显著的低水平而该国人民对经济的信心相对较高 尽管德国的经济增长近来放缓 德国仍然是欧洲表现最好的经济体之一 而不仅仅只是个后台老板
Then there is Germany, which holds the key to the integrity and unity of the eurozone. So far, Chancellor Angela Merkel has been largely successful in insulating the German economy from the turmoil elsewhere in Europe.
所以 法国社会党人常把自己定位于其欧洲合作伙伴的左翼 自1981年弗朗索瓦 密特朗首次当选总统领导国有化生产后就一直主导着国内经济 后来 法国社会党一直对英国总统布莱尔 第三条道路 的政治经济策略和德国总理施罗德的 九十年代后期新中心 的说法持反对态度
As a result, French Socialists always positioned themselves to the left of their European partners, giving a major economic role to the state following the big nationalizations that took place in 1981 after François Mitterrand was first elected president. Later it fought against Tony Blair s Third Way and Gerhard Schröder s new center in the late 1990 s.
quot 德意志联邦共和国和德意志民主共和国就 统一条约 第35条声明如下
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic declare in relation to Article 35 of the Unification Treaty
是德国人 退后
Yeah, Krauts. Back.
2006年初 尽管当德国联邦统计局公布了GDP季度的微弱增长 IFO经济景气指数却预见到未来会出现经济复苏 而一些评论家对此嗤之以鼻 但当德国联邦统计局后来将数据上调后 很明显 IFO是正确的
In early 2006, when the Ifo indicator foresaw an economic upturn while the German Federal Statistical Office reported meager quarterly GDP growth figures, some commentators scoffed. But when the Office later revised its data upward, it became clear that the Ifo indicator was right.
他促请最迟于1995年12月31日完成最后报告并将其提交共和国总统(阿里斯蒂德总统)
He urged that the final report should be completed and submitted to the President of the Republic (President Aristide) by 31 December 1995.
在1969年 中国和俄罗斯军队在两国有争议的边界地区交火了 最近 两国签订了一个似乎要结束两国长期的边界争端的协议 该协议可以算是某种德米特里 梅德韦杰夫访问北京后的后续工作 梅德韦杰夫在当选俄罗斯总统后将中国作为其首次外国正式访问的目的地之一
Recently, the two countries signed an agreement that seemed to put an end to their long border dispute. The agreement was a sort of follow up to the visit to Beijing of Dmitry Medvedev, who made China one of his first official trips abroad after being elected Russia s president.
两德统一已经过去了20年 德国也已经晋身为全世界最伟大的民主国家之一 许多人也希望德国能在观点和行为上与欧盟靠得更近 但须知当年政治大一统欧洲的理念最终破灭之时 德国可不是罪魁祸首
Twenty years after reunification was completed, Germany has become one of the world s great democracies. Many wish that it were also more European in its outlook and behavior.
我国总统还表示 支持巴西 德国 印度和日本竞选安全理事会扩大后常任理事国
The President also expressed support for the candidatures of Brazil, Germany, India and Japan for permanent status in an expanded Security Council.
2006年 圣诞老人又从德国而来 带着满满一口袋经济周期的好消息 IFO经济景气指数从2005年后开始攀升 达到了德国统一后的最高水平 经过几年的缓慢增长 德国经济在2006年达到年增长率2.5 尽管增值税将在2007年提高三个百分点 德国的经济增长仍会维持一个健康的状态 保持在2 左右
The Ifo business climate indicator, which had been rising since the second half of 2005, reached its highest level since Germany s unification boom. After years of stagnant growth, the German economy has been growing at an annual rate of about 2.5 in 2006.
从另外一方面来说 经历了短暂的不亲敌时期 德国国内的西方力量开始实施一种控制赋权政策 在战争结束后的一年内 德国有了地方政府 在两年之内举行了选举 基建于德国的传统之上的民主不仅得到宣扬而且还得到实施
The Western powers in Germany, on the other hand, pursued, after a short period of non fraternisation, a policy of controlled empowerment. Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
这些声明意味着法国有意对经济与货币联盟的规则和决策行使主权权力 回顾1989 1991年间 时任法国总统的弗朗索 密特朗 François Mitterrand 基于同样的动机强行向德国推销欧元 就是要用法国有信心发挥起决定性影响的框架来束缚住德国央行的货币实力 由于单一货币是当年法国接受德国统一的条件 德国只好照办 时隔二十年后 德国人的想法可能已经不一样了
These positions imply a desire to exercise sovereign power over the Economic and Monetary Union s rules and decisions. Back in 1989 1991, exactly the same motive underlay President François Mitterrand s imposition of the euro on Germany that is, to harness the Bundesbank s monetary power to a framework in which France could be confident of wielding decisive influence.
德国对该领地的殖民统治持续到1915年 直到南非联邦在第一次世界大战中打败了德国
The German colonization of the territory lasted until 1915 when the Union of South Africa defeated the Germans during the First World War.
德国人认为 更加深入的欧洲一体化是德国重新统一的必要条件 德国愿意为此付出代价 德国人通过把蛋糕做大来调解国家间利益冲突 在德国的帮助下 欧洲一体化在马斯特里赫特条约的签署和欧元的诞生中达到了高峰
Germany recognized that it could be reunified only in the context of greater European unification, and it was willing to pay the price. With the Germans helping to reconcile conflicting national interests by putting a little extra on the table, the process of European integration reached its apogee with the Maastricht Treaty and the introduction of the euro.
25 德国代表后来表示 德国代表团的投票应是赞成票
25 The representative of Germany subsequently indicated that its delegation's vote should have been registered as being in favour of the draft resolution.
这是德国人来过后剩下的
And this is what was left after the Germans had passed.
85. 另一个案件涉及基本上于科威特解放之后为在德国境内的一个德国家庭提供的 quot 一般性支助 quot
Another case involved the provision of general support to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait.
如果德国政府带头为建设强大的欧洲联邦而付出努力 那么一百年后 也许根本就不再有作为主权政治单位存在的德国 德国和热爱德国的人终将归于黄土 之后只剩下幸福的生活
If Germany s new government leads the charge toward a stronger, more federal Europe, a century from now, there may well be no sovereign German political unit at all.
一般而言 后勤系统和分销系统(不是技术)是国际化的关键
In general, logistics and distributions systems (not technology) are crucial to internationalization.
德国统一对宗教和信仰状况带来了影响 因为前民德各州的人不怎么关心宗教
The reunification of Germany has had its repercussions on the state of religions and beliefs because of the limited concern with religion in the Länder of the former GDR.
建造该系统的资金由德国政府提供
The financing of the construction of the system will be provided by the Government of Germany.
25. 德国统一之后的情况特殊,因此采取了特别的步骤来修改合作社的法律地位 以前合作社紧密地融入国营和准国营公司架构
25. Germany, given its unique situation since reunification, took special steps to revise the legal status of the cooperative sectors which were formerly closely integrated within state and parastatal organizational structures.
普林斯顿 俄国总统普京钦点梅德韦捷夫在明年三月本应民主的总统选举后继承总统职位 这标明俄国领导人并未做出任何改变 现在看来越发可能我们将会在今后几十年中见到同样的名字 正如在伯列日涅夫统治时期一样
PRINCETON Russian President Vladimir Putin s anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia s leaders have not changed a whit. It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come.

 

相关搜索 : 德国统一 - 德国统一 - 德国统一 - 德国统一 - 德国统一 - 德国统一日 - 战后德国 - 德国后裔 - 德国血统 - 德国传统 - 德国血统 - 唯一的德国 - 德国的一切