"船舶和借记"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
船舶和借记 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
船舶登记官 | Mrs. E. L. |
一个代表团建议 利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船 | It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish. |
船舶定线和船位报告措施 | Ship routing and reporting measures |
(b) 使用船舶或船舶中任何舱位的合同 | (b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon |
这一系统可用来导引船舶和预测船舶可能遭受的危险和灾难 | The guidance of ships and prediction of hazards and disasters that might face them. |
(u) 对船舶的登记抵押权 登记 quot 质权 quot 或同一性质的可登记债权 | (u) a registered mortgage or a registered hypothèque or a registrable charge of the same nature on the ship |
(u) 对船舶的登记抵押权 登记 quot 质权 quot 或同一性质的可登记债权 | (u) a registered mortgage or a registered quot hypothèque quot or a registrable charge of the same nature on the ship |
船舶建造 | Ship construction |
(s) 有关船舶所有权和占有或因船舶买卖合同产生的任何争议 | (s) any dispute as to ownership or possession of the ship or arising out of a contract for the sale of the ship |
201. 实施船舶交通服务的好处是它可以确定监测船舶 对船舶的移动进行战略规划,并提供航行资料和援助 | 201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance. |
船舶优先权和抵押权及 | and Mortgages and Related Subjects |
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别 | (a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
船舶救助报酬 | (iii) reward for the salvage of the ship, |
船舶监测系统 | Vessel monitoring system |
扣押准备进行沿海捕捞或打算遵守本地航行要求的船舶 医疗船和履行科学和宗教职能的船舶 | Seizure of vessels intended for coastal fishing or the requirements of local navigation, hospital ships and ships performing scientific and religious functions |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursements made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursments made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
a 在该国领土或在该国登记的船舶或飞机上犯下罪行 | (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State |
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用 | (p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent |
海上安全措施适用于参与国际贸易的船舶和为这些船舶服务的港口设施 | The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships. |
FONASBA 各国船舶经纪人和代理人 | of Ship Brokers and Agents. |
土耳其代表团还宣称 亚美尼亚的船舶可以自由穿过土耳其海峡和使用土耳其港口 对此我只能通报说 没有任何船舶在亚美尼亚登记 遑论有这样的船舶使用任何海港 包括土耳其的海港 | With regard to the claims by the delegation of Turkey that Armenian ships freely pass through the Turkish straits and freely use Turkish ports, I have but to inform that there are simply no ships registered in the Republic of Armenia to use any sea port, including the Turkish ones. |
赋予是国际船级社联合会(船级社联合会)和其他保安组织成员的船级社资格 以使国家船舶装备公司和港口也遵守船舶保安规则 | accreditation of classification societies that are members of the International Association of Classification Societies (IACS) and other safety bodies in order to assist national shipbuilders and port authorities in implementing the ISPS Code |
165. 无法根据财政部和海事局的记录 对利船舶和公司注册处的收入进行核对 | It was not possible to reconcile the revenues reported by LISCR to those recorded by the Ministry of Finance or the Bureau of Maritime Affairs. |
国际船舶和港口设施保安规则 | The ISPS Code |
第6条 对被扣押船舶所有人和光船租赁人保护 | Article 6 Protection of owners and demise charterers of arrested ships |
第 6 条 再被扣押船舶所有人和光船承租人保护 | Article 6 Protection of owners and demise charterers of arrested ships |
2. 船舶造成的污染 | Pollution from ships |
所有船舶按规定配备适当仪器 发放正式证书和经批准的船舶保安计划正在实行 | Appropriate certificates have been issued and approved Ship Security Plans are in operation. |
(b) 对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求 除(a)项提到者外 由扣押请求地国法律承认的船舶优先权担保 或 | (b) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested or |
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人 | (ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected . |
船舶船员国籍国行使外交保护的权利 不因船舶国籍国有权在国际不法行为对船舶造成损害致使船员受到伤害时 为任何国籍的船员寻求补救而受到影响 | The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | And you are carried on them and on boats. |
你們又得用牠們和船舶來供載運 | And you are carried on them and on boats. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | And you are carried on them and on the ship. |
你們又得用牠們和船舶來供載運 | And you are carried on them and on the ship. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | and upon them, and on the ships, you are borne. |
你們又得用牠們和船舶來供載運 | and upon them, and on the ships, you are borne. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | And on them and on the ship ye are borne. |
你們又得用牠們和船舶來供載運 | And on them and on the ship ye are borne. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | And on them, and on ships you are carried. |
你們又得用牠們和船舶來供載運 | And on them, and on ships you are carried. |
你们又得用它们和船舶来供载运 | And on them, and on the ships, you are transported. |
相关搜索 : 船舶和船 - 船舶和船 - 船舶登记 - 船舶登记 - 船舶登记 - 船舶登记 - 船舶登记 - 船舶 - 船舶 - 船舶和机械 - 拍摄和船舶 - 船舶船长 - 贷记和借记 - 岸船舶