"船舶经营"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
国家拥有或经营的船舶 | Ships owned or operated by a State |
第16条 国家拥有或经营的船舶 | Article 16 Ships owned or operated by a State |
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别 | (a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories |
(b) 对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求 除(a)项提到者外 由扣押请求地国法律承认的船舶优先权担保 或 | (b) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested or |
有些代表团认为 根据第6条 只有对 quot 船舶所有人 光船承租人 经营人或营运人 quot 提出的要求才能由一国内船舶优先权担保 | In the view of some delegations, under Article 6, only claims against the owners, demise charterer, manager or operator of the vessel could be secured by a national maritime lien. |
船舶营运引起的灭失或损坏 | (a) loss or damage caused by the operation of the ship |
quot (b) 国家所有或经营的 正在作非商业性政府用途的船舶 | (b) Ships owned or operated by a State when being used for non commercial government purposes. |
注册船舶 经纪人学会 | Institute of Chartered Shipbrokers |
1. 除有关国家间另有协议外 拥有或经营一艘船舶的一国 在另一国原应管辖的法院有关该船舶的经营的一项诉讼中 只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外的目的 即不得援引管辖豁免 | 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State which owns or operates a ship cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the operation of that ship if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non commercial purposes. |
前往南极的旅游船大多是协会成员的船舶 一些游艇的经营者正在申请加入协会 | The majority of tourist ships to Antarctica are members of the Association and some yacht operators are joining them. |
FONASBA 各国船舶经纪人和代理人 | of Ship Brokers and Agents. |
(b) 使用船舶或船舶中任何舱位的合同 | (b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon |
船舶建造 | Ship construction |
船舶营运 基于侵权行为 造成的物质灭失或损坏 但不包括船舶所载货物 集装箱和旅客物品的灭失或损坏 或 | (v) physical loss or damage (based on tort) caused by the operation of the ship other than loss of or damage to cargo, containers and passengers apos effects carried on the ship or |
所有船舶按规定配备适当仪器 发放正式证书和经批准的船舶保安计划正在实行 | Appropriate certificates have been issued and approved Ship Security Plans are in operation. |
㈠ 在(a)项中列入取息 1993年优先权公约 第4条起首部分的 quot 对船舶所有人 光船承租人 经营人或营运人提出的请求 quot 这一措词 | (i) To include in subparagraph (a) the words claims against the owner, demise charterer, manager or operator of the vessel from the chapeau of Article 4 of the MLM Convention |
船舶登记官 | Mrs. E. L. |
该规则对各国政府 拥有或运营船舶的公司以及为从事国际海运的船舶提供服务的港口设施规定了一系列责任 | It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. |
INTERTANKO 国际独立经营油船船东 | C.3 XXVII INTERTANKO International Association of |
船舶经纪人和代理人国家协会联合会 | Federation of National Associations of Ship Brokers and Agents |
各国船舶经纪人和代理人协会 联合会 | Federation of National Associations of Ship Brokers and Agents |
船舶定线和船位报告措施 | Ship routing and reporting measures |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
船舶救助报酬 | (iii) reward for the salvage of the ship, |
船舶监测系统 | Vessel monitoring system |
(1) 只有执行扣押的缔约国的法院或经此种法院授权才能扣押船舶或释放被扣押的船舶 | (1) A ship may be arrested or released from arrest only by or under the authority of a Court of the Contracting State in which the arrest is made. |
在此种情况下 法院可允许拥有船舶的人在提供充分担保后继续营运该船 或可以其他方式处理该船在扣押期间的营运 | In such cases, the court may permit the person in possession of the ship to continue trading the ship, upon such person furnishing sufficient security, or may otherwise deal with the operation of the ship during the period of the arrest. |
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用 | (p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent |
一个代表团建议 利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船 | It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish. |
与船舶营运直接有关的死亡或人身伤害 不论发生在陆上或水上 | (b) loss of life or personal injury occurring, whether on land or on water, in direct connection with the operation of the ship |
201. 实施船舶交通服务的好处是它可以确定监测船舶 对船舶的移动进行战略规划,并提供航行资料和援助 | 201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance. |
这一系统可用来导引船舶和预测船舶可能遭受的危险和灾难 | The guidance of ships and prediction of hazards and disasters that might face them. |
(s) 有关船舶所有权和占有或因船舶买卖合同产生的任何争议 | (s) any dispute as to ownership or possession of the ship or arising out of a contract for the sale of the ship |
对于 船舶营运者和 或 船东等 海事人员来说 事先向负责检查证件的当局提供乘客和全体船员的详细名单已经成为一种制度化的强制性程序 | It is also institutionalised as an obligatory procedure for Maritime Agents (ship operators and or shipowners) the prior submittal to the authority responsible for documentary check, of the detailed lists of passengers and crew. |
2. 船舶造成的污染 | Pollution from ships |
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人 | (ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected . |
与船舶营运直接 3有关的死亡或人身伤害 不论发生在陆上或水上 | (b) loss of life or personal injury occurring, whether on land or on water, in direct 3 The Group is divided as to the retention or deletion of the word direct . connection with the operation of the ship |
船舶船员国籍国行使外交保护的权利 不因船舶国籍国有权在国际不法行为对船舶造成损害致使船员受到伤害时 为任何国籍的船员寻求补救而受到影响 | The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. |
(a) 有关船舶的性质(例如渔船 油船或拖轮等等) | (a) The nature of the ships in question (e.g., fishing boats, tankers, trawlers etc.) |
此外 秘书处已开始进行一项大规模调查 以总结直接受新的海事安全制度影响各方 各国政府 拥有并运营船舶的国际运输公司以及为此种船舶服务的港口 的经验和意见 | The secretariat has also commenced work on a large scale survey that seeks to establish the experiences and views of parties directly affected by the new maritime security regime, namely governments, ship owning and operating companies engaged in international transport, and ports serving such ships. |
船舶造成的空气污染 | Air pollution from ships |
5. 船舶拆卸 回收 拆解 | Ship breaking recycling dismantling |
一艘美国重量级船舶 | An American heavy cruiser. |
与船舶营运直接有关的 不论是在陆上或水上发生的死亡或人身伤害 | (ii) loss of life or personal injury occurring, whether on land of on water, in direct connection with the operation of the ship, |
相关搜索 : 船舶营运 - 船舶经理 - 船舶经纪 - 船舶经纪 - 船舶 - 船舶 - 船舶经纪人 - 船舶和船 - 船舶船长 - 船舶和船 - 船舶营运成本 - 船舶营运设备 - 岸船舶