"蒙恩"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
地上平安人蒙恩 | God and sinners reconciled |
我若在你眼前蒙恩... | ... ifnowIhavefoundfavor in thy sight... |
你很蒙恩 能擁有這個號碼 | You are blessed to have this number. |
我 們 各 人 蒙恩 都 是 照 基督 所 量 給 各 人 的 恩賜 | But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ. |
我 們 各 人 蒙 恩 都 是 照 基 督 所 量 給 各 人 的 恩 賜 | But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ. |
我 們 各 人 蒙恩 都 是 照 基督 所 量 給 各 人 的 恩賜 | But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. |
我 們 各 人 蒙 恩 都 是 照 基 督 所 量 給 各 人 的 恩 賜 | But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. |
惟有 挪亞 在 耶和華 眼前 蒙恩 | But Noah found favor in Yahweh's eyes. |
惟 有 挪 亞 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 | But Noah found favor in Yahweh's eyes. |
惟有 挪亞 在 耶和華 眼前 蒙恩 | But Noah found grace in the eyes of the LORD. |
惟 有 挪 亞 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 | But Noah found grace in the eyes of the LORD. |
這已經是一個承蒙上帝恩惠的... | His soul is once more filled with God's... |
但 耶和華 與 約瑟 同在 向 他 施恩 使 他 在 司獄 的 眼前 蒙恩 | But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
但 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 向 他 施 恩 使 他 在 司 獄 的 眼 前 蒙 恩 | But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
但 耶和華 與 約瑟 同在 向 他 施恩 使 他 在 司獄 的 眼前 蒙恩 | But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
但 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 向 他 施 恩 使 他 在 司 獄 的 眼 前 蒙 恩 | But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
谷歌 蒙特里麦克雷恩大街便利店 | Google ... commissary department on McClellan Avenue, Monterey. |
只要對主懷以虔誠之心 便能蒙恩 | It confers grace upon those who enter into it with pure hearts... |
我 為主 被 囚的 勸你們 既然 蒙召 行事 為 人 就 當與 蒙 召 的 恩相稱 | I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called, |
我 為 主 被 囚 的 勸 你 們 既 然 蒙 召 行 事 為 人 就 當 與 蒙 召 的 恩 相 稱 | I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called, |
我 為主 被 囚的 勸你們 既然 蒙召 行事 為 人 就 當與 蒙 召 的 恩相稱 | I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, |
我 為 主 被 囚 的 勸 你 們 既 然 蒙 召 行 事 為 人 就 當 與 蒙 召 的 恩 相 稱 | I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, |
我 如今 若在 你 眼前 蒙恩 求 你 將 你 的 道指 示 我 使我 可以 認識 你 好在 你 眼前 蒙恩 求你 想到 這民 是 你 的 民 | Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight and consider that this nation is your people. |
我 如 今 若 在 你 眼 前 蒙 恩 求 你 將 你 的 道 指 示 我 使 我 可 以 認 識 你 好 在 你 眼 前 蒙 恩 求 你 想 到 這 民 是 你 的 民 | Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight and consider that this nation is your people. |
我 如今 若在 你 眼前 蒙恩 求 你 將 你 的 道指 示 我 使我 可以 認識 你 好在 你 眼前 蒙恩 求你 想到 這民 是 你 的 民 | Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight and consider that this nation is thy people. |
我 如 今 若 在 你 眼 前 蒙 恩 求 你 將 你 的 道 指 示 我 使 我 可 以 認 識 你 好 在 你 眼 前 蒙 恩 求 你 想 到 這 民 是 你 的 民 | Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight and consider that this nation is thy people. |
他 終日恩 待人 借給人 他 的 後裔 也 蒙 福 | All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. |
他 終 日 恩 待 人 借 給 人 他 的 後 裔 也 蒙 福 | All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. |
他 終日恩 待人 借給人 他 的 後裔 也 蒙 福 | He is ever merciful, and lendeth and his seed is blessed. |
他 終 日 恩 待 人 借 給 人 他 的 後 裔 也 蒙 福 | He is ever merciful, and lendeth and his seed is blessed. |
這樣 你 必 在 神 和 世人 眼前 蒙恩寵 有 聰明 | So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. |
神使 但以理 在 太監長 眼前 蒙 恩惠 受憐憫 | Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs. |
這 樣 你 必 在 神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 有 聰 明 | So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. |
神 使 但 以 理 在 太 監 長 眼 前 蒙 恩 惠 受 憐 憫 | Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs. |
這樣 你 必 在 神 和 世人 眼前 蒙恩寵 有 聰明 | So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
神使 但以理 在 太監長 眼前 蒙 恩惠 受憐憫 | Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. |
這 樣 你 必 在 神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 有 聰 明 | So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
神 使 但 以 理 在 太 監 長 眼 前 蒙 恩 惠 受 憐 憫 | Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. |
又 有 一 人 蒙 這位 聖靈 賜 他 信心 還有 一 人 蒙 這位 聖靈 賜 他 醫病 的 恩賜 | to another faith, by the same Spirit and to another gifts of healings, by the same Spirit |
又 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 信 心 還 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 醫 病 的 恩 賜 | to another faith, by the same Spirit and to another gifts of healings, by the same Spirit |
又 有 一 人 蒙 這位 聖靈 賜 他 信心 還有 一 人 蒙 這位 聖靈 賜 他 醫病 的 恩賜 | To another faith by the same Spirit to another the gifts of healing by the same Spirit |
又 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 信 心 還 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 醫 病 的 恩 賜 | To another faith by the same Spirit to another the gifts of healing by the same Spirit |
智慧 的 臣子 蒙王 恩惠 貽羞 的 僕人 遭 其 震怒 | The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. |
智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 貽 羞 的 僕 人 遭 其 震 怒 | The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. |
智慧 的 臣子 蒙王 恩惠 貽羞 的 僕人 遭 其 震怒 | The king's favour is toward a wise servant but his wrath is against him that causeth shame. |
相关搜索 : 蒙恩得救 - 蒙蒙 - 蒙蒙 - 蒙蒙蓝 - 灰蒙蒙 - 蒙蒙灰 - 蒙 - 恩 - 恩 - 蒙蒙的玫瑰 - 蒙纳 - 蒙克