"蝉蜕"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

蝉蜕 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

林中蝉在叫
Crying in the trees.
我要给她穿上蝉翼纱衣服和围裙
I can put her in organdie dresses and pinafores.
还有一种个体较小的蝉 一种可以传播微小细菌的叶蝉 在非常干燥的天气中 它们会大量出现
There's also a small cicada, a micro bacteria transmitting leaf hopper, and in very dry weather there are lots of them.
这是寒蝉效应 影响着人们用互联网 监督政府的能力
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
该文件在这个问题上噤若寒蝉 损害了联合国的信誉
The document's deafening silence on this issue undermines the credibility of the United Nations.
我想一个可能的解释是 这源于蜕皮现象
And I think one explanation for this could be going back to the molting phenomenon.
启动全面审计追踪工作将会使系统工作情况严重蜕化
Activation of the full audit trail will result in a severe degradation of system performance.
银行业发生巨大的蜕变 从80家银行到25家 虽然巩固了整个系统
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. Strengthening of the system.
UCSC组织负责标记海象 标签会粘在它们头上 当它们蜕皮时随皮脱落
Our team from UCSC has tagged elephant seals with tags that are glued on their heads, that come off when they slough.
这些动物进入它们的蜕皮期 它们不能去攻击 此时它们的身体非常软
So these animals go into a molting period where they're unable to strike their bodies become very soft.
它们在生长了几个阶段之后 从水里爬出来 蜕皮而出 成为我们看到的成虫
And they grow and grow by stages. And they climb out of the water, burst out, as the adult which we see.
我们在蜕皮的壁虎身上取得一些毛发 将三卷毛发用在此处 制造出新的创可贴
We took some hairs from a molting gecko put three rolls of them on here, and then made this Band Aid.
泰晤士高等教育日前发布了第14届年度世界大学排名 从全球范围来看 牛津大学依旧蝉联第一
Times Higher Education recently published the 14th World University Rankings. On a global basis, Oxford University remained the leader of the pack.
现年25岁的佩奇在赛中的成绩比金牌得主低0.425分 加拿大选手罗珊娜 麦克伦南则以56.465分的成绩蝉联奥运会冠军
Page, 25, was beaten to gold by 0.425 points as Canada's Rosannagh MacLennan won a second successive Olympic title with a score of 56.465.
但是 这样做也有副作用 诚实的官员噤若寒蝉 不再敢引导企业与印度迷宫般的官僚机构打交道 结果 工业 矿产和基础设施工程陷入了停滞
The collateral effect, however, is that even honest officials are now too frightened to help corporations to navigate India s maze of bureaucracy. As a result, industrial, mining, and infrastructure projects have ground to a halt.
正因为如此 整个人权议程不再是一项合作行动 而蜕变为西方控制的袋鼠法庭 这个法庭永远在发展中国家中寻找他们所说的 罪犯
That explains why the whole human rights agenda, instead of being a cooperative exercise, has degenerated into a Western managed kangaroo court, always looking out for criminals , as they call them, among developing countries.
昨日 著名的PFC能源公司公布了2011年上市能源公司50强排名 美国石油天然气生产商埃克森美孚以4063亿美元的市值蝉联冠军 中国石油和荷兰皇家壳牌紧随之后
Yesterday, PFC Energy published its 2011 list of the Top 50 largest listed energy companies. US oil and gas producer ExxonMobil retained its top position with a market valuation of US 406.3 billion, closely followed by PetroChina and Royal Dutch Shell.
尤其在巴西 哥伦比亚 智利和委内瑞拉等国 国防和武器采购预算都已大幅增加 这可能重新凸显安全困境 并最终蜕变为无法控制的冲突
There have been significant increases in defense budgets and weapons purchases, particularly in Brazil, Colombia, Chile, and Venezuela. This could rekindle security dilemmas and degenerate into uncontrolled conflicts.
确实是这样 在蜕皮期之前它们是可以进行攻击的 当它们不能攻击时 它们变得厌恶而可怕 它们开始攻击所见到的任何东西 也不去辨别是谁或是什么
This is for real. And what they do is, up until that time period when they can't strike, they become really obnoxious and awful, and they strike everything in sight it doesn't matter who or what.
(b) 给 quot 放射性材料 quot 下定义时应提到含有核素并能对生命和健康构成威胁的自发蜕变或对财产或环境造成巨大破坏的材料(A AC.252 1998 WP.1 Rev.2)
(b) To define the term radioactive material by reference to material which contains nuclides and disintegrates spontaneously and which could pose a threat to human life or health or causes substantial damage to property or the environment (see A AC.252 1998 WP.1 Rev.2)
但最能改变中东的还是主要地区势力 伊朗和沙特阿拉伯 问题在于它们是将继续不顾破坏性影响竞争地区主导地位 还是蜕变为新地区安全结构的基石
But it is the leading regional powers Iran and Saudi Arabia that have the greatest potential to transform the Middle East. The question is whether they will continue their competition for regional dominance, regardless of its destabilizing impact, or become pillars of a new regional security structure.
在那个年代 马来西亚紧张的种族关系造成了种族骚乱 在骚乱中 华人和马来人都有伤亡 但这些冲突从未蜕化为在斯里兰卡经常出现的那种彻底的种族屠杀
Back then, Malaysia's ethnic tensions produced communal riots in which both Chinese and Malays were killed. These, however, were never allowed to degenerate into the outright communal slaughter that the war in Sri Lanka has often produced.
因此 我非常好奇的是 是否这些彩色点 就是在鞍状物中心的那个 是在传达什么信息 与它们的攻击能力有关 或者说是攻击力 在蜕皮周期中有一些是关于时间期的
And so I'm very curious about whether those colored dots in the center of the saddles are conveying some kind of information about their ability to strike, or their strike force, and something about the time period in the molting cycle.
由于国家安全与繁荣如今依赖于网络空间的安全保障 因此对网络犯罪加以有效回击一事 必须成为国际社会的优先关注 如若不然 则网络空间将蜕变为新的全球共同战场
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. If not, cyberspace will become the new global commons battlefield.
马来西亚已经对法律进行了必要的修订并采取最严厉的措施来对付性质蜕变 越来越复杂的犯罪 全球化进程 信息技术的进步和取消边境管制都是致使跨国犯罪上升的因素
His country had participated actively in national, regional and international efforts to fight crime and had revised its legislation whenever necessary and had taken firm action in response to the changing and increasingly complex nature of crime. Globalization, advances in information technology and the elimination of border controls were some of the factors that had led to an increase in transnational crime.
充满戏剧色彩的是革命的春天刚刚席卷了阿拉伯世界 却在这之后迅速蜕变为凛冽的寒冬 实际上在多数情况下 融合了旧有独裁主义和伊斯兰教义的新政权正催生出更多的社会停滞 怨恨和不稳定
Dramatically, the Arab world has been swept by a revolutionary spring, though one that is rapidly becoming a chilly winter. Indeed, for the most part, the new regimes are combining the old authoritarianism with Islamism, resulting in further social stagnation, resentment, and instability.
这种斗争逐步蜕变为四处蔓延的暴力并升级为越来越具有种族 区域和宗教意义的内战 估计导致60万人国内流离失所 大约9万人流亡 几十万人(主要是技术工人连同其家属)迁移到俄罗斯联邦
This struggle gradually degenerated into widespread violence and escalated into civil war with increasing ethnic, regional and religious overtones, leading to the internal displacement of an estimated 600,000 persons, the exile of some 90,000 persons, and the migration of hundreds of thousands, mainly skilled workers with their families, to the Russian Federation.
墨西哥官员需要与私人部门进行更广泛的对话和合作 以诊断和去除国内企业所面临的具体的部门壁垒 这样的合作对于站在蜕变为大企业的门槛上的中型企业来说尤其重要 他们需要减少 宏观经济学家 特征 增加 工程师 特征
Mexican officials will need to develop a broader dialogue and partnership with the private sector in order to diagnose and remove the sector specific obstacles faced by domestic firms. Such collaboration is especially important for the medium size firms at the cusp of breaking into the big leagues.
与此同时 忍让最终蜕变成了不同文化间的隔离 我们不是生活在一起 而是彼此隔绝 范霍赫死后 被烧毁的于登 Uden 穆斯林小学的土耳其裔荷兰校长一语道出了我们的心声 他反反复复地询问 难道敌人不在我们内部吗
We do not live together, but in isolation from each other. The Turkish Dutch headmaster of the Muslim school in Uden that was burned down after van Gogh's murder voiced the inhibitions we all feel when he asked, rhetorically, Is the enemy not within us?
发自新德里 位于日本东北部的福岛核电站 及其它反应堆 所碰到的麻烦对全球核工业来说如同当头一棒 一时间这个圈子很小 成员仅限于几个国营或国家管制的大企业 但却势力甚大的垄断行业集团收起了以往那套鼓吹核能复兴的说辞 变得噤若寒蝉了
NEW DELHI The troubles of the Fukushima nuclear power plant and other reactors in northeast Japan have dealt a severe blow to the global nuclear industry, a powerful cartel of less than a dozen major state owned or state guided firms that have been trumpeting a nuclear power renaissance.
而政府手中资源的大幅度缩减可能最终将政府推上改革之路 但这也可能导致更可怕的蜕变 一连串更强力的政治高压 经济国有化和孤立主义政策 这对于俄罗斯来说堪称灾难性的 而美国重启两国关系的期望 换来的可能只是沉默
A dramatic curtailment of state resources may eventually push the government toward modernization, but it might also produce an uglier shift toward harder political crackdown, economic nationalism and an essentially isolationist course. This would be catastrophic for Russia to say nothing of relations with the US.
为了避免再次失败 AKP还必须纠正埃尔多安向不可容忍的独裁蜕变的根本原因 在埃尔多安担任总理早期 他还受到总统 司法和军队的约束 后三者均效忠于写入土耳其宪法的世俗主义 直到2008年 土耳其最高法院还在考虑以违反这一原则为由取缔AKP
To keep it from losing its way again, the AKP must also address the root cause of Erdoğan s metamorphosis into an intolerant autocrat. Early in Erdoğan s premiership, he was restrained by the president, the judiciary, and the military, which were all committed to upholding the secularism enshrined in Turkey s constitution.
莫斯科 几乎数不清的结构性变革正在撼动着这个世界 不断深化的经济危机正在加速国际治理和超国家机构的蜕变 同时还伴随着经济和政治权力向亚洲地区的大规模转移 在弗朗西斯 福山宣告 历史结束 不到四分之一世纪后 我们似乎面对一个社会及地缘政治巨变的新时代的开始
MOSCOW The world is currently being shaken by tectonic changes almost too numerous to count the ongoing economic crisis is accelerating the degradation of international governance and supranational institutions, and both are occurring alongside a massive shift of economic and political power to Asia. Less than a quarter century after Francis Fukuyama declared the end of history, we seem to have arrived at the dawn of a new age of social and geopolitical upheaval.
可预测性建立在责任之上 我们西方可能急需俄罗斯的能源 但如果俄罗斯不想在未来蜕变为东方式的专制 它就必须满怀诚意与西方接触 如果普京真正想提升俄罗斯的全球地位 他就决不能让俄罗斯人在苏联解体以后的多年里形成的耻辱感成为前进路上的绊脚石
We in the West may badly need Russia s energy, but if Russia does not want its future to degenerate into Oriental despotism, it must engage with the West in good faith. If Putin genuinely seeks to bolster Russia s global standing, he must not allow Russians sense of humiliation in the years since the Soviet collapse to stand in the way.
上述举措提醒人们安理会最需要改变的是其常任理事国的心态 他们必须记住面临的全球责任多么艰巨 他们最大的任务是找到合作共同点 国际社会不能容忍赤裸裸地追逐狭隘的自我利益 如果他们不尽快改进 安理会的全球权威将逐渐涣散 它将真正有可能再次蜕变为冷战时期边缘化的无能机构
These reactions are a reminder that the biggest changes that the Security Council needs are to the mindset of its permanent members.
2009年选举最大的奇迹是自由民主党 FDP 的复兴 事实上 德国政治局势需要的不过是一个符合美国所谓 自由 定义的真正的自由党派 也就是个人自由事业的倡导者 遗憾的是在基多 威斯特威勒太过漫长的领导下 自由民主党已经蜕变成为捍卫银行家和商人等少数特权人物自由的伪自由党
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word liberal a champion of the cause of individual freedom. Unfortunately, under the far too long leadership of Guido Westerwelle, the FDP has degenerated into a party notable for defending the freedom only of a few privileged individuals bankers and businessmen.
科学 技术和法律之间的互动正逐渐变得复杂 随着科学技术的介入 危机风险评估以及科学家与政府官员之间的对话也必须做出调整 在灾难袭来之前 双方都必须持续评估当前的法律是否为科学家和官员们的分析和公共沟通提供了清晰可行的操作标准 如果做不到这一点 那么那些最优秀的科学家和行政管理者都将噤若寒蝉
As science and technologies evolve, risk assessments and the dialogue between scientists and governments must adapt. Both sides must continually determine, before disaster strikes, whether existing laws provide scientists and administrators with clear, realistic standards for their analyses and public communications.
更有甚者 阿拉伯世界的民族主义政权早已蜕变为军事独裁统治 并在很久以前就已经失去了民众的支持 由于专制政权的无能和腐败现象猖獗 这里并不适用以公众沉默换取经济权利和市场繁荣的 中国模式 结果是专制政权在改革中的无能 加之人口迅速增长和年轻人数量激增 为独裁统治带来了巨大的压力 并使爆发式的变革成为可能
The Chinese option economic rights and prosperity in exchange for public quiescence is not feasible, owing to these regimes ineptness and rampant corruption. As a result, their inability to reform, combined with rapid population growth and a rising cohort of young people, is placing them under pressure, creating a possibility of explosive change.

 

相关搜索 : - - - 蝉联 - 蝉属 - 叶蝉 - 蝉联 - 蜕变 - 蜕出 - 蜕掉 - 蜕草 - 蜕皮 - 蜕皮 - 蜕皮