"西乃山"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
西乃山 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
耶和華 降臨 在 西乃山 頂上 耶和華 召 摩西 上 山頂 摩西 就 上去 | Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. |
耶 和 華 降 臨 在 西 乃 山 頂 上 耶 和 華 召 摩 西 上 山 頂 摩 西 就 上 去 | Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. |
耶和華 降臨 在 西乃山 頂上 耶和華 召 摩西 上 山頂 摩西 就 上去 | And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount and the LORD called Moses up to the top of the mount and Moses went up. |
耶 和 華 降 臨 在 西 乃 山 頂 上 耶 和 華 召 摩 西 上 山 頂 摩 西 就 上 去 | And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount and the LORD called Moses up to the top of the mount and Moses went up. |
耶和華 的 榮耀 停 於 西乃山 雲彩 遮蓋山 六 天 第七 天 他 從雲 中 召 摩西 | The glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud. |
耶 和 華 的 榮 耀 停 於 西 乃 山 雲 彩 遮 蓋 山 六 天 第 七 天 他 從 雲 中 召 摩 西 | The glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud. |
耶和華 的 榮耀 停 於 西乃山 雲彩 遮蓋山 六 天 第七 天 他 從雲 中 召 摩西 | And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. |
耶 和 華 的 榮 耀 停 於 西 乃 山 雲 彩 遮 蓋 山 六 天 第 七 天 他 從 雲 中 召 摩 西 | And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. |
明日 早晨 你 要 豫備 好 了 上 西乃山 在 山頂 上 站 在 我 面前 | Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain. |
明 日 早 晨 你 要 豫 備 好 了 上 西 乃 山 在 山 頂 上 站 在 我 面 前 | Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain. |
明日 早晨 你 要 豫備 好 了 上 西乃山 在 山頂 上 站 在 我 面前 | And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. |
明 日 早 晨 你 要 豫 備 好 了 上 西 乃 山 在 山 頂 上 站 在 我 面 前 | And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. |
耶和華 在 西乃山 曉諭 摩西 的 日子 亞倫 和 摩西 的 後代 如下 | Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai. |
耶 和 華 在 西 乃 山 曉 諭 摩 西 的 日 子 亞 倫 和 摩 西 的 後 代 如 下 | Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai. |
耶和華 在 西乃山 曉諭 摩西 的 日子 亞倫 和 摩西 的 後代 如下 | These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai. |
耶 和 華 在 西 乃 山 曉 諭 摩 西 的 日 子 亞 倫 和 摩 西 的 後 代 如 下 | These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai. |
這 就 是 耶和華 在 西乃山 為 以色列人 所 吩咐 摩西 的 命令 | These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai. |
這 就 是 耶 和 華 在 西 乃 山 為 以 色 列 人 所 吩 咐 摩 西 的 命 令 | These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai. |
這 就 是 耶和華 在 西乃山 為 以色列人 所 吩咐 摩西 的 命令 | These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. |
這 就 是 耶 和 華 在 西 乃 山 為 以 色 列 人 所 吩 咐 摩 西 的 命 令 | These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. |
摩西對 耶和華 說 百姓 不 能 上 西乃山 因為 你 已 經囑咐 我 們說 要 在 山 的 四 圍 定界限 叫 山 成聖 | Moses said to Yahweh, The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.' |
摩 西 對 耶 和 華 說 百 姓 不 能 上 西 乃 山 因 為 你 已 經 囑 咐 我 們 說 要 在 山 的 四 圍 定 界 限 叫 山 成 聖 | Moses said to Yahweh, The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.' |
摩西對 耶和華 說 百姓 不 能 上 西乃山 因為 你 已 經囑咐 我 們說 要 在 山 的 四 圍 定界限 叫 山 成聖 | And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it. |
摩 西 對 耶 和 華 說 百 姓 不 能 上 西 乃 山 因 為 你 已 經 囑 咐 我 們 說 要 在 山 的 四 圍 定 界 限 叫 山 成 聖 | And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it. |
都 是 耶和華 在 西乃山 所 吩咐 摩西 的 就是 他 在 西乃 曠野 吩咐 以色列人 獻 供物 給 耶和華 之 日 所 說的 | which Yahweh commanded Moses in Mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to Yahweh, in the wilderness of Sinai. |
都 是 耶 和 華 在 西 乃 山 所 吩 咐 摩 西 的 就 是 他 在 西 乃 曠 野 吩 咐 以 色 列 人 獻 供 物 給 耶 和 華 之 日 所 說 的 | which Yahweh commanded Moses in Mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to Yahweh, in the wilderness of Sinai. |
都 是 耶和華 在 西乃山 所 吩咐 摩西 的 就是 他 在 西乃 曠野 吩咐 以色列人 獻 供物 給 耶和華 之 日 所 說的 | Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |
都 是 耶 和 華 在 西 乃 山 所 吩 咐 摩 西 的 就 是 他 在 西 乃 曠 野 吩 咐 以 色 列 人 獻 供 物 給 耶 和 華 之 日 所 說 的 | Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |
山 見 耶和華 的 面 就 震動 西乃山 見 耶和華 以色列 神 的 面 也是 如此 | The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel. |
山 見 耶 和 華 的 面 就 震 動 西 乃 山 見 耶 和 華 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 | The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel. |
山 見 耶和華 的 面 就 震動 西乃山 見 耶和華 以色列 神 的 面 也是 如此 | The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. |
山 見 耶 和 華 的 面 就 震 動 西 乃 山 見 耶 和 華 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 | The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. |
西乃 全 山 冒煙 因為 耶和華 在 火中 降 於 山上 山 的 煙氣 上騰 如燒狺 一般 遍山 大大 的 震動 | Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. |
西 乃 全 山 冒 煙 因 為 耶 和 華 在 火 中 降 於 山 上 山 的 煙 氣 上 騰 如 燒 狺 一 般 遍 山 大 大 的 震 動 | Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. |
西乃 全 山 冒煙 因為 耶和華 在 火中 降 於 山上 山 的 煙氣 上騰 如燒狺 一般 遍山 大大 的 震動 | And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly. |
西 乃 全 山 冒 煙 因 為 耶 和 華 在 火 中 降 於 山 上 山 的 煙 氣 上 騰 如 燒 狺 一 般 遍 山 大 大 的 震 動 | And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly. |
這 都 是 比方 那兩個婦 人 就是 兩約 一 約 是 出於 西乃山 生子 為奴 乃是 夏甲 | These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar. |
這 都 是 比 方 那 兩 個 婦 人 就 是 兩 約 一 約 是 出 於 西 乃 山 生 子 為 奴 乃 是 夏 甲 | These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar. |
這 都 是 比方 那兩個婦 人 就是 兩約 一 約 是 出於 西乃山 生子 為奴 乃是 夏甲 | Which things are an allegory for these are the two covenants the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. |
這 都 是 比 方 那 兩 個 婦 人 就 是 兩 約 一 約 是 出 於 西 乃 山 生 子 為 奴 乃 是 夏 甲 | Which things are an allegory for these are the two covenants the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. |
神 的 車輦 累 萬盈千 主 在 其中 好像 在 西乃聖 山 一 樣 | The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary. |
神 的 車 輦 累 萬 盈 千 主 在 其 中 好 像 在 西 乃 聖 山 一 樣 | The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary. |
神 的 車輦 累 萬盈千 主 在 其中 好像 在 西乃聖 山 一 樣 | The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
神 的 車 輦 累 萬 盈 千 主 在 其 中 好 像 在 西 乃 聖 山 一 樣 | The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
這些 律例 典章 和 法度 是 耶和華 與 以色列人 在 西乃山 藉著 摩西 立 的 | These are the statutes, ordinances and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses. |
相关搜索 : 乃 - 乃 - 乃至 - 我乃 - 西方山灰 - 奋乃静 - 木乃伊 - 木乃伊 - 康乃馨 - 新西兰山松 - 氟奋乃静 - 康乃馨花 - 新西兰山毛榉 - 山山顶