"要不谁"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
要不谁 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你是谁 要别人爱谁不爱谁? | Who are you to tell people who to love? |
对谁不重要? | Don't matter to who? |
我谁也不需要 | I don't need anyone. |
我谁也不需要 | I don't need anybody. |
嫁给谁不要紧 | It doesn't matter how, where, or with whom. |
我是谁不重要 | Never mind who I am |
谁也不要摸这个 | Nobody wants to touch this. |
我不知道谁要来 | I don't know who's coming. |
谁也不想要战争 | Nobody wanted to have a war. |
不重要 和谁挥手? | Never mind. Who was it? |
不要去 谁想拦我 | No use? What's stopping me? |
除了你我谁也不要 | I didn't want anyone around. |
是谁并不重要 真的 | Nobody important, really. |
例如谁 这并不重要 | That doesn't matter. |
谁在乎呢 那并不重要 | Who cares? That's not a big story. |
对 谁都行就不要你 No. | No. |
谁也不要急着出这门 | Oon't anybody get too anxious to go out this door. |
谁说我走不动了 不要搞笑了 | Who says I can't? Don't make me laugh. |
为什么 因为谁都不需要 | Why not? Nobody wants it. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that God's is the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He will, and pardons whom He please, for God has the power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth? He punishes whomever He wills, and forgives whomever He wills and Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that to God belongs the kingdom of the heavens and the earth? He chastises whom He will, and forgives whom He will and God is powerful over everything. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that Allah! verily His is the dominion of the heavens and the earth He chastiseth whomsoever He will and forgiveth whomsoever He will and Allah is over everything Potent. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Know you not that to Allah (Alone) belongs the dominion of the heavens and the earth! He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. And Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to God belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. And God is Capable of everything. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He chastises whom He wills and forgives whom He wills. Allah is All Powerful. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whomever He wishes, and forgives whomever He wishes, and Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He will and forgives whom He will. Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to God belongs the Kingdom of the heavens and the earth and that He punishes or forgives whomever He wants? God has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that Allah His is the kingdom of the heavens and the earth He chastises whom He pleases and forgives whom He pleases and Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that the kingdom of the heavens and earth belongs to God? He punishes whom He will and forgives whom He pleases. God has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth and Allah hath power over all things. |
没有谁需要谁 | Nobody needs anybody. |
谁要命令谁啊 | Who's ordering who to do anything? |
但对我来说行刺最重要的 不是谁开枪 而是谁顶罪 | But to me the most important thing to know about an assassination is not who fired the shot, but who paid for the bullet. |
谁需要考虑时间更长 谁就不能留在我的施工队里 | Anyone who takes longer is out of myteam. |
你不要这样说 她又不是想伤害谁 | She was only thinking of me, Vic. She didn't mean any harm. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | He who obeys the Apostle obeys God and if some turn away (remember) We have not sent you as warden over them. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah and for those who turn away We have not sent you as their saviour. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | Whosoever obeys the Messenger, thereby obeys God and whosoever turns his back We have not sent thee to be a watcher over them. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away We have not sent thee over them as a keeper. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | He who obeys the Messenger (Muhammad SAW), has indeed obeyed Allah, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad SAW) as a watcher over them. |
谁服从使者 谁确已服从真主 谁违背 使者 你不要管谁 因为我没有派你做他们的监护者 | Whoever obeys the Messenger is obeying God. And whoever turns away We did not send you as a watcher over them. |
相关搜索 : 谁要 - 谁不 - 谁不 - 谁也不要相信 - 谁需要 - 谁想要 - 谁需要 - 谁想要 - 谁要求 - 谁要去 - 谁是要去 - 谁已要求 - 有谁需要 - 谁我需要