"谁要"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
谁要 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
没有谁需要谁 | Nobody needs anybody. |
谁要命令谁啊 | Who's ordering who to do anything? |
你是谁 要别人爱谁不爱谁? | Who are you to tell people who to love? |
你知道要逮捕谁 要跟谁谈判 | You know who to arrest, who to negotiate with. |
这本书谁想要就给谁吧 | Let's give the book to whoever wants it. |
谁要抽 | For who? |
谁要你 | Who says she'll have you back? |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say O Lord of all dominions, You give whom it pleases You the kingdom, and You take away the power from whosoever You will You exalt whom You please and debase whom You will. All goodness is Yours (entirely). Indeed You have the power over all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! Owner Of The Kingdom You bestow the kingdom on whomever You will, and You take back the kingdom from whomever You will and You give honour to whomever You will, and You humiliate whomever You will only in Your Hand (control) lies all goodness indeed, You are Able to do all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say 'O God, Master of the Kingdom, Thou givest the Kingdom to whom Thou wilt, and seizest the Kingdom from whom Thou wilt, Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt in Thy hand is the good Thou art powerful over everything. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. And verily Thou art over every thing Potent. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say (O Muhammad SAW) O Allah! Possessor of the kingdom, You give the kingdom to whom You will, and You take the kingdom from whom You will, and You endue with honour whom You will, and You humiliate whom You will. In Your Hand is the good. Verily, You are Able to do all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say, O God, Owner of Sovereignty. You grant sovereignty to whom You will, and You strip sovereignty from whom you will. You honor whom you will, and You humiliate whom you will. In Your hand is all goodness. You are Capable of all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say 'O Allah, Lord of all dominion! You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. In Your Hand is all good. Surely You are All Power ful. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say O Allah! Owner of Sovereignty! Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. In Thy hand is the good. Lo! Thou art Able to do all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say, O Allah, Master of all sovereignty! You give sovereignty to whomever You wish, and strip of sovereignty whomever You wish You make mighty whomever You wish, and You degrade whomever You wish all choice is in Your hand. Indeed You have power over all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say 'O Allah, Owner of the Kingdom. You give the kingdom to whom You will, and take it away from whom You will, You exalt whom You will and abase whom You will. In Your Hand is good, You have power over all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say, O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is all good. Indeed, You are over all things competent. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | (Muhammad), say, Lord, Owner of the Kingdom, You give authority to whomever You want and take it away from whomever You want. You give honor to whomever You want and humiliate whomever You want. In Your hands is all virtue and You have power over all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say O Allah, Master of the Kingdom! Thou givest the kingdom to whomsoever Thou pleasest and takest away the kingdom from whomsoever Thou pleasest, and Thou exaltest whom Thou pleasest and abasest whom Thou pleasest in Thine hand is the good surety, Thou hast power over all things. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say, Lord, sovereign of all sovereignty. You bestow sovereignty on whom you will and take it away from whom You please You exalt whoever You will and abase whoever You will. All that is good lies in Your hands. You have the power to will anything. |
你说 真主啊 国权的主啊 你要把国权赏赐谁 就赏赐谁 你要把国权从谁手中夺去 就从谁手中夺去 你要使谁尊贵 就使谁尊贵 你要使谁裨贱 就使谁裨贱 福利只由你掌握 你对于万事 确是全能的 | Say O Allah! Lord of Power (And Rule), Thou givest power to whom Thou pleasest, and Thou strippest off power from whom Thou pleasest Thou enduest with honour whom Thou pleasest, and Thou bringest low whom Thou pleasest In Thy hand is all good. Verily, over all things Thou hast power. |
谁要是得到她 谁就是有福了 | Happy is the man who will possess her. |
谁要来呀 | Who's gonna come? |
你要杀谁 | Come on, here. |
谁要香烟? | Who wants cigarettes? |
谁会要我 | Who would want me? |
谁需要我 | Who needs me? |
谁要上场 | Who fights? |
你要找谁? | What do you want? |
谁要没收 | Who's confiscating? |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To God belongs all that is in the heavens and the earth He may pardon whom He please and punish whom He will. Yet God is forgiving and kind. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth He may forgive whomever He wills, and punish whomever He wills and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To God belongs all that is in the heavens and earth He forgives whom He will, and chastises whom He will God is All forgiving, All compassionate. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | Allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. He forgiveth whomsoever He listeth, and tormenteth whomsoever He listeth. And Allah is Forgiving, Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. He forgives whom He wills, and punishes whom He wills. And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To God belongs everything in the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. God is Most Forgiving, Most Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | Whatever is in the heavens and the earth belongs to Allah. He forgives whom He wills, and chastises whom He wills Allah is indeed All Forgiving, Most Compassionate. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. He forgiveth whom He will, and punisheth whom He will. Allah is Forgiving, Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth He forgives whomever He wishes and punishes whomever He wishes, and Allah is all forgiving, all merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To Allah belongs all that is in the heavens and the earth. He forgives whom He will and punishes whom He will. Allah is Forgiving, the Most Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Forgiving and Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | To God belongs all that is in the heavens and the earth. He may forgive or punish whomever He wants. God is All forgiving and All merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah's He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases and Allah is Forgiving, Merciful. |
天地万物 都是真主的 他要恕饶谁 就恕饶谁 要惩罚谁 就惩罚谁 真主是至赦的 是至慈的 | Whatever is in the heavens and whatever is on the earth belong to God. He forgives whoever He pleases and punishes whoever He pleases. God is most forgiving and ever merciful. |
相关搜索 : 谁需要 - 要不谁 - 谁想要 - 谁需要 - 谁想要 - 谁要求 - 谁要去 - 谁是要去 - 谁已要求 - 有谁需要 - 谁我需要 - 谁想要这 - 谁做需要 - 谁谁