"规范协议"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
规范协议 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
生活道德规范教育协会 | Life Ethics Educational Association |
6 监督雇用关系遵守规范性法案 集体协议和企业内部规定的情况 | 6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships. |
决议草案六 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | Draft resolution VI Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
更符合逻辑的方法是 把第3款的适用范围限于现有的协议 并明确规定对将来的协议进行统一 | It would be more logical to restrict the application of paragraph 3 to existing agreements and provide clearly for the harmonization of future ones. |
1. 刑事事项相互协助示范立法应该以法律条款反映出 刑事事项相互协助示范条约 的一般性规定,以及载入本决议附件一的建议 | 1. Model legislation on mutual assistance in criminal matters should reflect in statutory terms the general provisions of the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, together with the recommendations contained in annex I to the present resolution. |
裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | General and complete disarmament observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
(e) 亚太经社会的顾问协议中没有关于职权范围或产出的详细规定 | (e) At ESCAP the agreements did not contain detailed terms of reference or outputs |
考虑到协调员文件建议对此采用自愿性最佳操作规范 中方可以同意 | China can agree with the adoption of Best Practices on a voluntary basis on this issue as proposed by the Coordinator's Paper. |
(h))拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范(第52 38 E号决议) | (h) Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control (resolution 52 38 E) |
规章范本 7.1.9建议了这方面的基本规定 | Basic provisions in this connection are recommended in 7.1.9 of the Model Regulations. |
二 协议的目的和地理范围 | II. PURPOSE AND GEOGRAPHICAL SCOPE OF THE AGREEMENT |
有人提出 从务实的角度来看 提供项目协议合同条款的范本可能比编制立法规定范本更为有效 | The suggestion was made that, from a practical perspective, the provision of model contractual clauses for project agreements might be a more useful alternative than the formulation of model legislative provisions. |
6. 本条各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边条约所规定的义务 | 6. The provisions of this article shall not affect the obligations under any other treaty, bilateral or multilateral, that governs or will govern, in whole or in part, mutual legal assistance. |
18. 有些区域贸易协定规定一方的竞争规范与另一方的挂钩 | Some RTAs provide for alignment by one party with the competition norms of the other party. |
六 本条各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边条约所规定的义务 | 6. The provisions of this article shall not affect the obligations under any other treaty, bilateral or multilateral, that governs or will govern, in whole or in part, mutual legal assistance. |
14.3 药物管制规划署通过法律咨询服务 实际准则 示范法和协议范本 以及培训各国官员的方式,协助各国政府加入和执行各项麻醉品管制条约 | 14.3 The United Nations International Drug Control Programme assisted Governments in the accession to and implementation of the drug control treaties through legal advisory services, practical guidelines, model laws and agreements and the training of national officials. |
拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
29. 有些规范公共采购的文本并未归入 示范法 第5条 其中最明显的是 示范法 并不要求公布司法判决 这一点与 政府采购协定 和 北美自贸协定 的规定不同 | Some texts regulating public procurement, notably judicial decisions that the Model Law, unlike the GPA and NAFTA, does not require to be published, are not covered by article 5 of the Model Law. |
竞争监督部门有权确定某项协议不属于限制竞争协议 因作用微小或属于非相互独立企业之间达成的协议而不属于禁止范围(见以下D节(a)项或属于政府豁免规定范畴(第16条)因此享有豁免 | The competition authority may establish that an agreement does not qualify as one restricting competition, does not fall under the prohibition as being of minor significance or concluded between undertakings which are not independent of each other (see below under D (a)) or |
现已成立一个战略规划股协助该小组在广泛 长期参考标准的范围内审议小组议程上的个别问题 | A Strategic Planning Unit has been established to enable the Group to consider individual questions on its agenda within broader and longer term frames of reference. |
在法律事务厅和亚太经社会,是在开始工作后才同顾问签订协议 在亚太经社会,协议中也没有详细地规定职权范围或产生 | In the Office of Legal Affairs and ESCAP agreements were signed with the consultants after the work had commenced in ESCAP, the agreements also did not contain detailed terms of reference or outputs. |
岛屿国家缺乏规范和执行协定的资源 使得准入协定问题更加复杂化 | The access agreement problem is compounded when island nations lack the resources to regulate and enforce the agreements. |
8 波罗的海法官协会会议 法庭的信息透明度 报告 欧洲法规范围内的比较分析 www.ltb.lv konference | Baltic judges Association Conference Report Court and information transparency (comparative analysis in context of the European legislation. ) www.ltb.1v konference |
(g) 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | (g) Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
(g) 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | (g) Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
(g) 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | (g) Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
1992年的第10 92 ADP号法对非政府组织和协会进行规范 | The latter are governed by Act No. 10 92 ADP of 1992. |
(h) 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | (h) Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
示范附加议定书 应当成为核查条约遵守情况的普遍规范 | The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. |
44. 他回顾大会第41 213号决议,其中列出了规范规划 方案拟订和预算编制程序的各项原则,以及指出了贯彻方案协调委员会(方案协调会)各项建议的重要性 | 44. He recalled General Assembly resolution 41 213, outlining the principles governing the planning, programming and budgeting process, as well as the importance of follow up to recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC). |
有些协定允许各国将批发业排除在覆盖范围之外(而 服贸总协定 不允许先验排除) 另一些协定往往含有范围大于 服贸总协定 的部门排除规定 | Some agreements allow countries to exclude whole sectors from their coverage (while the GATS allows no a priori exclusion), while others tend to contain sectoral exclusions that are wider than those in the GATS. |
57 64. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 57 64. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
58 45. 拟订和执行裁军和军备控制协定 时遵守环境规范 | 58 45. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
59 68. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 59 68. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
60 60. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 60 60. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
61 63. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 61 63. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
62 28. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 62 28. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
60 60. 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
59 68 拟订和执行裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | 59 68 Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
审议大会应当承认 示范附加议定书 和 全面保障监督协定 是 不扩散条约 第三条规定的惟一核查标准 | The Review Conference should recognize the Model Additional Protocol and the Comprehensive Safeguards Agreement as the single verification standard under article III of the Treaty. |
即使制定了国际规范 该规范如何实施 特别是如何由贸发会议实施 这一点也不明确 | It was not clear how an international benchmark, if established, could be administered, particularly by UNCTAD. |
(b) 由净额结算协议规范的金融合同 但所有未了结的交易终结时所欠的应收款不在此列 | (b) Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions |
27. 发展原型的第一步,是就系统的规模和范围与用户达成协议,从而确定基本的系统要求 | 27. The first step in developing a prototype is to identify basic system requirements by agreeing with the users on the size and scope of the system. |
因此有人建议 为了避免国际协定产生不必要的广泛影响 或许最好明确规定只有在有关条约或公约所管制的是属于示范条文范围内的事项时才可凌驾示范条文的规定 另一个拟议中的办法是 规定示范条文在涉及跨国界破产事项时 不得改变颁布国的国际义务 | It was suggested that, in order to avoid an unnecessarily broad effect of international agreements, it might be useful to provide expressly that the Model Provisions were overridden only where the treaty or convention in question regulated matters covered by the Model Provisions another proposed solution was to provide that the Model Provisions did not alter international obligations of the enacting State in matters of cross border insolvency. |
2. 防范小组委员会应自行制定议事规则 这些规则除其他外应规定 | 2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that |
相关搜索 : 协议规范 - 协议栈规范 - 协议将规范 - 协议规定, - 协议规定 - 协议规定 - 协议规定 - 协议规定 - 协议规模 - 协议合规 - 协议规定 - 规划协议 - 协议规定, - 协议规则