"让我精神大振"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
让我精神大振 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我一看见你就精神振奋 | You always affected me like a tonic. |
好了 振作精神 去工作吧 | There's not a moment to lose. |
昨天晚上沒睡好 所以我今天精神不振 | I didn't sleep well last night so I have little energy today. |
解读十九大精神 江西高安通过十九大精神知识竞答 让群众直观地领会精神实质 | To interpret the spirit of the 19th CPC National Congress, the people in Jiangxi Gao'an developed an intuitive understanding of the spirit and essence of the 19th CPC National Congress through a knowledge contest. |
应当赞扬俄罗斯同事去年秋天让大会各会员国重新振奋起精神 并推动该进程向前发展 | Our Russian colleagues are to be commended for re energizing States members of the General Assembly last fall and moving the process forward. |
加几块苯丙胺(振奋精神之用)就行 | Just a couple of lumps of Benzedrine. |
让我们为勇敢的精神而干杯 因为这精神把地狱变成了天堂 | Let us drink to the spirit of gallantry and courage that made a strange heaven out of unbelievable hell. |
教练说要让我们学会团队精神 | Coach said they were trying to teach us to work as a team. |
让我们以英烈精神砥砺前行力量 向着伟大目标奋进 | Let's forge ahead with the spirit of heroes and martyrs, and move forward to the great goal! |
让她精神好一点 | Just to pick her spirits up, you know. |
先让大家振奋起来 我们很快出来 | Keep everybody freshened up. We'll be with you quick. |
千年宣言 的通过给了我们一次振作精神 继续努力的独特机会 | The adoption of the Millennium Declaration provided us a unique opportunity to reinvigorate our endeavours. |
今天的这个报告让我们对十九大精神 对习近平的新时代中国特色社会主义思想它的精神实质 | Today's report gives us deeper understanding of the spirit of the Nineteenth Congress and the spiritual essence of Xi Jinping s socialist ideology with Chinese characteristics |
22. 应重振发动发展和消灭贫穷的多边合作精神 | 22. It was imperative to rekindle the spirit of multilateral cooperation for development and the eradication of poverty. |
这整件事让我精神崩溃 戏再好都不值得 | And this whole thing's making me a nervous wreck and no show is worth it. |
正相反 骑车让我很精神 我在伦敦时成天坐着 | On the contrary, it stimulates me. I was getting far too sedentary in London. |
奋斗精神 奉献精神 是激励我们党顽强奋斗 不断发展壮大的精神动力 是我们党立党兴党 执政兴国的宝贵精神财富 | and the spirit of struggle and dedication it carries are the spiritual impetus to our party's tenacious struggle and continuous development and growth. It is also a valuable spiritual asset for our party to establish and govern and rejuvenate the country. |
但之后我意识到成为一个精神病患观察员 倒是让我变得有点神神颠颠的 | And then I realized that becoming a psychopath spotter had turned me a little bit psychopathic. |
让我们承诺本着他们的精神工作 并且从这项伟大文件中吸取灵感 | Let us commit ourselves to work in their spirit and to be inspired by that great document. |
事实上 精神疾病对人们的身体将抗具有很大的破坏性 除了疾病负担 让我们全面的了解一下精神疾病的破坏性 | Indeed, mental illnesses are also very damaging to people's lives, but beyond just the burden of disease, let us consider the absolute numbers. |
我是州立精神病院的Hill大夫 | I'm Dr. Hill from the state mental hospital. |
我们要让她重新振作 | Let's give her a chance to snap out of it. |
你意思是让他们有个精神支柱 | Give them something to lean on, you mean. |
想让他走时候精神些 仅此而已 | I just want him to look his best, that's all. |
让你的精神充满整个礼拜堂吧 | Let thy spirit fill this tabernacle. |
我呼吁以互相让步的精神指导这些问题的回答 | I appeal for a spirit of give and take to guide responses to the questions. |
让基层党组织和广大群众随时随地都可以学习党的十九大精神 | so that primary party organizations and broad masses can study the content and spirit of the 19th CPC National Congress at any time anywhere. |
大家提起精神! | Show some guts! |
大家都很精神 | They're happy. |
在著名戏剧 浮士德 中 歌德让神将恶魔 墨菲斯托 意为诱惑者 派往人间 振奋精神 他的意图相当明确 人们的精神总是易于弛靡 动辄贪爱着绝对的安静 我因此创造出恶魔 以激发人们的努力为能 | His intention is quite clear Man s active nature, flagging, seeks too soon the level Unqualified repose he learns to crave, Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil. |
在著名戏剧 浮士德 中 歌德让神将恶魔 墨菲斯托 意为诱惑者 派往人间 振奋精神 他的意图相当明确 人们的精神总是易于弛靡 动辄贪爱着绝对的安静 我因此创造出恶魔 以激发人们的努力为能 | In his great verse drama Faust, Goethe has God send humanity the Devil (Mephistopheles) in order to stir things up. His intention is quite clear Man s active nature, flagging, seeks too soon the level Unqualified repose he learns to crave, Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil. |
让我们看看新版中提议新增的以下几种精神障碍 | Consider the following proposed new disorders |
她几乎要精神崩溃了 所以我才没有让警方询问她 | She was almost hysterical. That's why I wouldn't let police question her. |
大姐打起精神来 | Think it out, You've got to stay here! |
这个假想让我们振奋不已 | We find that premise quite exciting. |
精神 精神 | Initiative. Initiative. |
精神 精神... | Initiative. Initiative. |
就我们而言 安理会核准的两个法庭的完成战略有两项重大目标 为受害者及时伸张正义 并据此确保复仇精神让位于和解精神 | For us, the completion strategy of the Tribunals, approved by the Council, has two major objectives to provide timely justice to the victims and to ensure thereby that the spirit of vengeance gives way to reconciliation. |
你精神松懈了 007 让对手如此接近你 | You must be slipping, 007, letting the opposition get that close to you. |
也就是我们把十九大的一个精神有 | That is to say, we have transformed the spirit of the 19th National Congress |
浙江省大力弘扬红船精神 以坚定的行动 让工作走在时代前列 | Zhejiang Province vigorously promoted the spirit of the Red Ship, with a firm move to work at the forefront of the times. |
女孩那种对抗困境并且 穷而益坚的精神着实让我感动 | The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind blowing. |
跟你们在一起让我振奋不已 | You know, it's heartening to me. |
需要極大的犧牲精神 | It requires extraordinary sacrifice. |
让我们努力振兴联合国 以争取更大和平 幸福和人类尊严 | Let us strive for its renewal, for more peace, for happiness and for greater human dignity. |
相关搜索 : 重振精神 - 提振精神 - 振作精神 - 精神振作 - 精神不振 - 振奋精神 - 振奋的精神 - 大胆精神 - 大学精神 - 大胆精神 - 沿着精神不振 - 精神自我 - 让我精确 - 精精神