"贬损条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
贬损条款 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
80. 第88a条是减损条款 | Article 88a is the derogation provision. |
它体现在 公约 的第3条中 是不可减损的条款之一 | It is embodied in Article 3 of the Convention as one of the non derogable articles. |
(10) 委员会关注 摩洛哥关于紧急状况的法律仍然不够明确 未能具体阐明或规定 紧急状况可贬损 公约 条款的限度 而且不能保证落实 公约 第四条 | (10) The Committee is concerned that Moroccan legislation on states of emergency is still vague, does not specify or place limits on the derogations that may be made from the provisions of the Covenant in emergencies and does not guarantee the implementation of article 4 of the Covenant. |
埃塞俄比亚的行动确实不包括在这些条款里,因为特别是对生命权 人身安全和法律确认的人格的尊重,是不容许有任何贬损的 | Surely, Ethiopia apos s actions are not covered by these provisions, since no derogation is permitted from, inter alia, respect for the right to life, security of person and recognition as a person before the law. |
他支持有权减损第三章的所有条款草案 | He supported the right to derogate from all the draft articles under chapter III. |
回顾 预防危险活动的跨界损害的条款 草案 | Recalling the draft articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities, |
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性 | An ex post facto correction clause could undermine the stability of contracts. |
因此 应该允许当事人有权减损大部分条款 | Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions. |
因此她强力支持条款草案第4条,该条强调预防行动的重要性,条款草案第1条(b)款涉及到通常不造成危险但造成损害的活动,以及条款草案第5条,关于当发生跨界损害时的赔偿责任,其了解是它也适用于环境 | She therefore strongly supported draft article 4, which emphasized the importance of preventive action, draft article 1 (b), which dealt with activities that did not normally entail risk but that nonetheless caused harm, and draft article 5, concerning the duty to pay compensation when transboundary harm occurred, with the understanding that it applied to the environment. |
让人身体很疲惫... 也让心灵受到贬损... 诸如此类 | Causing embarrassing fatigue of body... degrading experience for soul... et cetera, et cetera, et cetera. |
议定书 涵盖了生命损失或个人伤害 财产损害和收入损失以及对环境的损害(第2条第2款(d)项 | Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)). |
34. 总之 人们普遍认为 不可减损的人权条款适用于武装冲突期间 同时也有日益增长的共识 认为可减损条款也可适用 | In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well. |
33. 关于武装冲突对于可减损的人权条款的影响不如不可减损的条款那样清楚 尽管如此 越来越多的人所接受这些条款也可能在武装冲突期间适用这一立场 | Although the effect of armed conflict on derogable human rights provisions is not as clear as with the non derogable provisions, there is growing acceptance of the proposition that these provisions may also apply during armed conflict. |
你付款后马上就贬值百分之三十 | You write the check, and instantly it depreciates 30 percent. |
3.1.10 对与不可减损的权利有关的条款提出的保留 | 3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights |
对 重大 损害的提及还应包括在该条款的标题中 | The reference to significant harm should also be included in the title of the article. |
他声称,由于法国违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条 第3条 第9条第1款 第14条第1 2和3款和第15条第1款,使他受到了损害 | He claims to be a victim of violations by France of articles 2 3 9, paragraph 1 14, paragraphs 1, 2 and 3 and 15, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
此种条款与战争状态相符 并不应战争状态而减损 | Such provisions are compatible with, and are not abrogated by, a state of war. |
这不应贬损任何国家为和平目的从事核研究的权利 | That should not derogate from the right of any State to engage in nuclear research for peaceful purposes. |
25. 关于不造成损害的义务的拟议条款草案案文如下 | The proposed draft article on the obligation not to cause harm reads as follows |
18. 现金 财产或应收帐款面值损失 包括将贷款改为赠款的注销按 财务细则 第106条处理 | 18. Write off due to losses of cash, property, or the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by Financial Rule 10.6. |
鉴于不可减损的人权条款将绝对法规律制定为法律 因此 可将武装冲突期间适用不可减损人权条款视为前节所述规则的必然结论 即尽管爆发武装冲突 作为绝对法的条约条款必须予以遵守 | Because non derogable human rights provisions codify jus cogens norms, the application of non derogable human rights provisions during armed conflict can be considered a corollary of the rule expressed in the previous section that treaty provisions representing jus cogens norms must be honoured notwithstanding the outbreak of armed conflict. |
鉴于不可减损的人权条款将绝对法规律制定为法律 因此 可将武装冲突期间适用不可减损人权条款视为上文第4节所述规则的必然结论 即尽管爆发武装冲突 作为绝对法的条约条款必须予以遵守 | Because non derogable human rights provisions codify jus cogens norms, the application of non derogable human rights provisions during armed conflict can be considered a corollary of the rule expressed in section 4 above that treaty provisions representing jus cogens norms, must be honoured notwithstanding the outbreak of armed conflict. |
11. 他还认为并无必要具体说明哪些条款是不容减损的 | He also thought it unnecessary to specify which articles were non derogable. |
在不损害第六条第2款和第十八条第2款的规定的情况下 应尽可能以协商一致方式通过决议 | Without prejudice to the provisions of article VI, paragraph 2 and article XVIII, paragraph 2, resolutions shall be adopted by consensus in so far as possible. |
86. 关于这一条第2款 荷兰代表建议保留 quot 在不损及第1条的情况下 quot | With regard to paragraph 2 of this article, the representative of the Netherlands proposed to maintain the words Without prejudice to article 1, . |
该条明确禁止缔约国就 公约 的11项条款减损其义务 包括那些规定了对保护人权至关重要的司法保障的条款 | It expressly prohibits derogation by States parties in respect of 11 articles of the Convention, including those establishing the judicial guarantees essential to the protection of human rights. |
(f) 在公开引见任何人时 因其性别而加以侮辱 羞辱或贬损 | publicly presents any person in insulting, humiliating or derogating way in relation to the gender of the person. |
10. 谈到包含 有害影响 一词的条款草案13时 他注意到条款草案1(b)使用了 影响 一词 条款草案16使用了 不利影响 一词 条款草案17使用了 重大不利影响一词 而条款草案19使用了 严重损害 一词 | Turning to draft article 13, which contained the term detrimental impacts , he noted that the term impact was used in draft article 1 (b), the term adverse effects was used in draft article 16, the term significant adverse effect was used in draft article 17 and the term serious harm was used in draft article 19. |
财政货币贬值和汇率贬值一样 在这一过程中既会有赢家也会有输家 两者都起着财富杠杆的作用 通胀意味着债券持有人会遭受实际损失 这一损失与他们的财富多少及贬值的幅度相称 如果不调整资本税 国内股票持有人也会蒙受类似的损失 | Both act as a wealth levy inflation means that bondholders suffer a real loss in proportion to their wealth and the size of the devaluation. If taxes on capital are not adjusted, holders of domestic stocks suffer a comparable loss. |
㈢ 本条第一款第二项所述财产 场所 设施或系统受到的损害造成或可能造成重大经济损失 | (c) Damage to property, places, facilities or systems referred to in paragraph 1 (b) of the present article resulting or likely to result in major economic loss |
本条约任何条款都不得损害根据适用法律追回被窃或被盗用车辆的任何权利 | Nothing in the Treaty shall impair any rights for the recovery of stolen or embezzled vehicles under applicable law. |
(3) 第17条之二中规定的条件适用于任何初步命令 条件是根据第17条之二第(1)(a)款评估的损害是下达命令或不下达命令而有可能造成的损害 | (2) The arbitral tribunal may grant a preliminary order provided it considers that prior disclosure of the request for the interim measure to the party against whom it is directed risks frustrating the purpose of the measure. |
还有一种意见是 排他性管辖权条款应当限于某些总量合同依据拟议新款第88a条减损文书草案的条文的情形 见上文第52段 | The view was also expressed that exclusive jurisdiction clauses should be limited to cases of derogation by certain volume contracts from the provisions of the draft instrument pursuant to proposed new article 88a (see above, para. |
该条款规定 人人享有财产权 财产的使用绝不能有损社会的利益 | In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased. |
虽然对这种条款的调查不可能改变研究的主要结论 即运用特别条约制度没有严重损害法律主体的法律安全 可预见性和平等 北欧国家注意到委员会的关切 即这些条款有时可能损及条约的一致性 因此 重要的是确保这些条款不被用来破坏条约的目标和宗旨 | While the investigation of such clauses would not, in all probability, alter the main conclusion of the study, namely that the use of special treaty regimes had not seriously undermined legal security, predictability or the equality of legal subjects, the Nordic countries had noted the Commission's concern that such clauses might sometimes erode the coherence of the treaty and that it was therefore important to ensure that they would not be used to defeat its object and purpose. |
不然的话,这会贬损世界法律秩序和该秩序对国家主权平等的保证 | That would be to trivialize the world legal order and its promise for the sovereign equality of States. |
倘若对小组委员适用这类法律 则将贬损本任择议定书的原本目的 | If such laws were to apply to the Subcommittee, the very purpose of the optional protocol would be jeopardized. |
而且还有一些条款规定 本文书所规范的某些义务和责任不得减损 | There are also provisions establishing that certain obligations and liabilities regulated in the Instrument cannot be derogated from. |
有许多例外 减损和保留 另外在拟订具体条款方面也有很大的差别 | are many exceptions, derogations and reservations, and there are also important differences in the way specific clauses are formulated. |
公约 条款 第七条 第九条第1和4款 第十条第1款 第十四条第1款 第2款 第3款(丙) (丁)和(戊)项 和第十四条第5款 | Articles of the Covenant 7, 9 (1) and (4), 10 (1), 14 (1), (2), (3) (c), (d) and (e), and 14 (5) |
我们发现 她们在学校谈到男孩 打游戏 他们是用一种非常贬损的口吻 | And we discovered that they talk about the kids in their school, who talk about gaming, in pretty demeaning ways. |
任何就业关系不得限制宪法权利的行使 不得无视或贬损职工的人格 | The exercise of constitutional rights may not be restricted, nor the dignity of the worker disregarded or demeaned, by any employment relationship. |
在这方面,委员会提请注意 盟约 第4条,其中规定第6 7 8条(第1和2款) 第11 15 16和18条不得加以减损,并且规定严格限于紧急状态下方得予以减损 | In this regard, the Committee draws attention to article 4 of the Covenant, which permits no derogation from articles 6, 7, 8 (paras. 1 and 2), 11, 15, 16 and 18, and requires that permitted derogations be limited to the extent strictly required by the exigencies of the situation. |
这其中的风险是 在转化过程中蒙受损失的那些国家最终还是要以货币贬值为代价 这样就会容易引发一场由货币竞相贬值而向大萧条时代的回归 这是最让人担惊受怕的 | The risk is that those countries that suffer from the switch retaliate and depreciate their own currencies. That could easily trigger a return to the much feared competitive depreciations that contributed to the Great Depression. |
相关搜索 : 贬低条款 - 贬损 - 贬损 - 贬损处理 - 贬损评论 - 在减损条款 - 贬损的语言 - 贬损的行为 - 贬 - 贬 - 贬 - 贬 - 条款 - 条款